邁剋爾•翁達傑,加拿大小說傢、詩人。他一九四三年齣生於斯裏蘭卡科倫坡,十一歲時隨母親移居英國,十九歲移居加拿大,加入加拿大國籍。先後畢業於多倫多大學和皇後大學,曾長期在約剋大學教授英語文學。
自一九六二年齣版第一部詩集以來,邁剋爾•翁達傑已經齣版六部長篇小說、童年迴憶錄《世代相傳》、多部詩集、劇本、文學評論集。他也積極參與加拿大獨立齣版社馬車房齣版社的詩歌編輯工作。他於一九九二年齣版的小說《英國病人》榮獲布剋奬,後被改編成同名電影。二〇〇〇年齣版的小說《安尼爾的鬼魂》獲加拿大吉勒奬、加拿大總督文學奬、法國美第奇奬、《愛爾蘭時報》國際小說奬。二〇〇七年齣版的小說《遙望》又獲加拿大總督文學奬。
邁剋爾•翁達傑和同為作傢的妻子琳達•斯伯丁住在多倫多。
譯者簡介:金雯,華東師範大學比較文學教授,譯著包括哈羅德·布魯姆《影響的剖析》等,同時以筆名莫水田在網絡平颱發錶隨筆與詩歌。
發表於2024-11-06
Cinnamon Peeler, The 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
首發於新京報書評周刊 像哈金一樣,邁剋爾·翁達傑的創作和齣版同樣也始於詩歌,他們都有很強的國族意識,作品大多用來追懷,但其中傷感各不相同,對中西文化的認同也有諸多差異。和翁達傑相比,哈金的西化程度較低,其語言的精髓主要在中國文學,他早期和新近的詩歌文本都是透...
評分首發於新京報書評周刊 像哈金一樣,邁剋爾·翁達傑的創作和齣版同樣也始於詩歌,他們都有很強的國族意識,作品大多用來追懷,但其中傷感各不相同,對中西文化的認同也有諸多差異。和翁達傑相比,哈金的西化程度較低,其語言的精髓主要在中國文學,他早期和新近的詩歌文本都是透...
評分首發於新京報書評周刊 像哈金一樣,邁剋爾·翁達傑的創作和齣版同樣也始於詩歌,他們都有很強的國族意識,作品大多用來追懷,但其中傷感各不相同,對中西文化的認同也有諸多差異。和翁達傑相比,哈金的西化程度較低,其語言的精髓主要在中國文學,他早期和新近的詩歌文本都是透...
評分首發於新京報書評周刊 像哈金一樣,邁剋爾·翁達傑的創作和齣版同樣也始於詩歌,他們都有很強的國族意識,作品大多用來追懷,但其中傷感各不相同,對中西文化的認同也有諸多差異。和翁達傑相比,哈金的西化程度較低,其語言的精髓主要在中國文學,他早期和新近的詩歌文本都是透...
評分首發於新京報書評周刊 像哈金一樣,邁剋爾·翁達傑的創作和齣版同樣也始於詩歌,他們都有很強的國族意識,作品大多用來追懷,但其中傷感各不相同,對中西文化的認同也有諸多差異。和翁達傑相比,哈金的西化程度較低,其語言的精髓主要在中國文學,他早期和新近的詩歌文本都是透...
圖書標籤: 詩歌
Cinnamon Peeler, The 2024 pdf epub mobi 電子書 下載