Eugenia Lean is professor of history and East Asian languages and cultures and current director of the Weatherhead East Asian Institute at Columbia University. She is the author of Public Passions: The Trial of Shi Jianqiao and the Rise of Popular Sympathy in Republican China (2007).
发表于2024-12-22
Vernacular Industrialism in China 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 海外中国研究 林郁沁 历史 物质文化史 STS 化妆品 Republican Modernity
In early twentieth-century China, Chen Diexian (1879–1940) was a maverick entrepreneur—at once a prolific man of letters and captain of industry, a magazine editor and cosmetics magnate. He tinkered with chemistry in his private studio, used local cuttlefish to source magnesium carbonate, and published manufacturing tips in how-to columns. In a rapidly changing society, Chen copied foreign technologies and translated manufacturing processes from abroad to produce adaptations of global commodities that outcompeted foreign brands. Engaging in the worlds of journalism, industry, and commerce, he drew on literati practices associated with late-imperial elites, but deployed them in novel ways within a culture of educated tinkering that generated industrial innovation.
Through the lens of Chen’s career, Eugenia Lean explores how unlikely individuals devised unconventional, homegrown approaches to industry and science in early twentieth-century China. She contends that Chen’s activities exemplify “vernacular industrialism,” the pursuit of industry and science outside of conventional venues, often involving ad hoc forms of knowledge and material work. Lean shows how vernacular industrialists accessed worldwide circuits of law and science and experimented with local and global processes of manufacturing to navigate, innovate, and compete in global capitalism. In doing so, they presaged the approach that has helped fuel China’s economic ascent in the twenty-first century. Moving away from conventional narratives that depict China as belatedly borrowing from Western technology, Vernacular Industrialism in China offers a new understanding of industrialization, going beyond material factors to show the central role of culture and knowledge production in technological and industrial change.
通过描绘民国奇人陈蝶仙鬻文逐利,办厂鼓捣(tinker)的人生轨迹,展现了一股西方工业现代性的规范性话语下的“乱流”。陈特设专栏教闺秀在内闱制造化妆品,体现了传统文人在过渡性时代的角色转变,重新定义了知与行,继而发展出了区别于新式精英的启蒙大计的“常识”概念。这部分最具启发。在翻译外来配方进行仿制时,陈将翻译理解为“意译”,终极目的是将方法融入本土经验,服务自力更生的国货制造工业。他虽重视品牌宣传,看重知识产权,但发展工业采取的方式却是仿制和改良。这种本土的小工艺实践,是不是只能被视作内忧外患之际发展工业的替代性方案?如果是,那么我们该如何理解如今的“山寨”和假货?如果不是,那么我们又该怎么理解现行知识产权体制下的copycat现象?期待作者第三本著作给出的答案。
评分STS融合文化史和transnational的路径,(又一)民国case study以小见大回应和挑战现有叙事:国货运动、中国近代工业发展、知识生产过程(material turn)和知识产权。结尾又是喜闻乐见的写到当代议题,话没有说死。China can also be fertile soil for the formulation of new historical narratives and analytical approaches.
评分STS融合文化史和transnational的路径,(又一)民国case study以小见大回应和挑战现有叙事:国货运动、中国近代工业发展、知识生产过程(material turn)和知识产权。结尾又是喜闻乐见的写到当代议题,话没有说死。China can also be fertile soil for the formulation of new historical narratives and analytical approaches.
评分通过描绘民国奇人陈蝶仙鬻文逐利,办厂鼓捣(tinker)的人生轨迹,展现了一股西方工业现代性的规范性话语下的“乱流”。陈特设专栏教闺秀在内闱制造化妆品,体现了传统文人在过渡性时代的角色转变,重新定义了知与行,继而发展出了区别于新式精英的启蒙大计的“常识”概念。这部分最具启发。在翻译外来配方进行仿制时,陈将翻译理解为“意译”,终极目的是将方法融入本土经验,服务自力更生的国货制造工业。他虽重视品牌宣传,看重知识产权,但发展工业采取的方式却是仿制和改良。这种本土的小工艺实践,是不是只能被视作内忧外患之际发展工业的替代性方案?如果是,那么我们该如何理解如今的“山寨”和假货?如果不是,那么我们又该怎么理解现行知识产权体制下的copycat现象?期待作者第三本著作给出的答案。
评分通过描绘民国奇人陈蝶仙鬻文逐利,办厂鼓捣(tinker)的人生轨迹,展现了一股西方工业现代性的规范性话语下的“乱流”。陈特设专栏教闺秀在内闱制造化妆品,体现了传统文人在过渡性时代的角色转变,重新定义了知与行,继而发展出了区别于新式精英的启蒙大计的“常识”概念。这部分最具启发。在翻译外来配方进行仿制时,陈将翻译理解为“意译”,终极目的是将方法融入本土经验,服务自力更生的国货制造工业。他虽重视品牌宣传,看重知识产权,但发展工业采取的方式却是仿制和改良。这种本土的小工艺实践,是不是只能被视作内忧外患之际发展工业的替代性方案?如果是,那么我们该如何理解如今的“山寨”和假货?如果不是,那么我们又该怎么理解现行知识产权体制下的copycat现象?期待作者第三本著作给出的答案。
Vernacular Industrialism in China 2024 pdf epub mobi 电子书