现代英汉汉英词典

现代英汉汉英词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:702
译者:
出版时间:2008-10
价格:28.00元
装帧:
isbn号码:9787540313524
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 双语词典
  • 语言学习
  • 工具书
  • 英语学习
  • 现代汉语
  • 参考书
  • 词汇
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《现代英汉汉英词典(最新版)》是以国家英语教材和教学大纲为基础。从读者实际要求出发,参考最新国内外出版的数十部英语词典、博采众长,择取精华、精心编辑而成。本词典内容丰富、收录近年来社会,科技、文化、经济等方面的新词、新义,词典中各词条、体例包含本词,音标、词形变化,词性、释义、例证、习语、派生词和复合词等。功能齐全、认识、理解、运用三位一体。帮助读者快速,高效地提高英语水平。根据不同目的。将词条内容分类整理、突出重点难点,以应学习需要。从实际出发,释难解疑、指点迷津。适合初、中等文化程度读者使用。

《现代英汉汉英词典》 一本面向现代学习者的权威双语工具书 概述 《现代英汉汉英词典》是一部全面、权威、实用的双语词典,旨在满足当代英语学习者和翻译工作者在阅读、写作、交流及研究等各方面的需求。本书秉持“现代性”与“实用性”相结合的原则,力求反映当前英语语言发展的最新动态,同时兼顾学习者在实际应用中的便捷性。词典内容涵盖了广泛的词汇,从基础常用词汇到专业领域术语,从日常口语表达俚语到学术书面用语,均有收录。 核心特点 1. 内容丰富,兼顾广度与深度: 海量词汇收录: 词典收录了大量现代英语词汇,包括新词、流行语、网络用语等,及时反映了语言的演变。 专业领域涵盖: 除了通用词汇,还重点收录了科技、经济、法律、医学、计算机、环境、社会科学等众多专业领域的常用术语,为专业人士提供有力支持。 细致的释义与例证: 每个词条都经过精心编纂,释义清晰准确,并配有大量贴合实际语境的例句,帮助读者深入理解词汇的用法和含义。例句力求多样化,涵盖不同语体和场景,便于读者模仿和学习。 同义词、反义词与辨析: 针对易混淆的词汇,词典特别提供了同义词、反义词列表,以及详细的辨析条目,帮助读者准确区分和使用相近词汇,提升表达的精确性。 2. 英汉、汉英并重,互为参照: 同步的英汉与汉英释义: 词典将英汉释义与汉英释义紧密结合,同一词条在两个方向上都提供详尽的解释和例证,形成相互印证、相互补充的体系。 促进双向学习: 这种双向设计极大地便利了学习者,无论是需要理解英文文本,还是希望用英文表达,都能找到精准的对应。尤其对于中国学习者而言,能够从中文角度理解英文词汇的细微差别,反之亦然,有效提升双语运用能力。 翻译辅助功能: 对于翻译工作者而言,本书是不可多得的工具,能够快速查找词汇在两种语言中的准确译法,并参考例句理解翻译语境。 3. 编纂严谨,力求权威: 专业团队编纂: 词典由经验丰富的语言学家、资深词典编纂专家及教育工作者组成的专业团队历时多年精心编纂而成。 科学的选词与释义标准: 词条的选取依据科学的统计数据和语言学理论,释义的撰写遵循严谨的学术标准,力求准确、客观、规范。 规范的语音与拼写: 词条均标注国际音标,确保发音准确。拼写采用国际公认的标准。 4. 用户友好,注重实用性: 清晰的版式设计: 词典采用简洁明了的版式设计,字体大小适中,排版疏密得当,便于读者快速查找和阅读。 便捷的检索方式: 完善的索引和交叉引用系统,使读者能够高效地找到所需词条,并发现相关的词汇。 附录补充: 词典通常会包含一些实用的附录,如常用缩略语、国际单位制、常用地名、人名等,进一步提升其作为工具书的价值。 适用人群 在校学生: 中小学生、高中生、大学本科及研究生,用于英语学习、课业研究、论文写作。 英语学习者: 参加各类英语等级考试(如四六级、雅思、托福等)的学习者,以及希望提高英语听说读写能力的社会人士。 翻译工作者: 口译员、笔译员,在日常工作中需要精确理解和表达词汇。 外贸从业人员: 需要进行跨国商务沟通和合同翻译的人员。 科研人员与学者: 阅读英文文献、撰写学术论文时需要准确理解和使用专业术语。 对英语语言感兴趣的读者: 任何希望深入了解英语词汇奥秘、提升语言素养的读者。 结语 《现代英汉汉英词典》不仅仅是一本词典,更是现代英语学习者和使用者的一位忠实伙伴。它以其前沿的词汇、准确的释义、丰富的例证和便捷的设计,为读者搭建起一座连接中英文明的桥梁,助力他们在知识的海洋中畅游,在沟通的舞台上自信闪耀。无论您是初学者还是专业人士,都能在这部词典中找到所需的工具和灵感。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

如果说有什么能让我感到稍许“遗憾”的话,那可能就是对某些极其小众、偏门领域的最新术语的覆盖上,它或许不如一些专注于单一领域的专业词典那样即时。但坦白讲,作为一本面向大众的“现代英汉汉英词典”,它在保持其权威性和实用性的平衡点上,做得近乎完美。与其追求收录那些五年才出现一次的生僻词,不如将资源投入到对现有词汇的深度挖掘和精准解释上,而这本书显然采纳了后者的策略。它的价值不在于“包罗万象”,而在于“精准到位”。它更像是一位可靠的伙伴,陪伴我度过日常工作和学习中的绝大部分挑战,提供的是一种稳定可靠的语言支持系统。我更愿意相信,它所收录的每一个词条、每一个解释,都经过了反复的推敲和验证,这种品质感是浮躁的数字化查询所无法替代的,它值得每一个对语言严谨对待的读者拥有。

评分

对于长期致力于跨文化交流工作的人士来说,词典的选择不仅仅是工具,更是一种责任。我发现这本词典在处理文化负载词(Culture-loaded words)时,展现出了超越一般词典的敏感度和深度。很多直接翻译过去会产生歧义甚至冒犯的词汇,它都能提供详尽的文化背景注释或者采取更具解释性的翻译方式,而非简单地对应一个生硬的中文词。例如,对于一些带有特定历史或社会背景的英文表达,它没有满足于给出一个最表层的意思,而是通过小标题或脚注的形式,补充了其文化根源,这对于从事国际贸易或高级翻译的人士来说,简直是福音。这表明编纂者不仅是语言学家,更是文化观察家。它帮助我们架起了语言的桥梁,更重要的是,搭建了文化理解的阶梯,使得交流更加深入和准确,避免了因文化盲区导致的沟通障碍。

评分

我最近在处理一些较为专业的文献资料时,深切体会到了这本词典在收词范围上的广度和深度。它不仅仅满足于收录日常高频词汇,更令人惊喜的是,对于那些新兴的科技词汇、金融术语,乃至是一些在特定语境下才出现的习语短语,都有着非常精准和及时的补充。我记得有一次查阅一个关于环境科学的复合词,许多在线词典都只能给出零散的解释,但这本书里却提供了一个完整且贴合中文语境的翻译方案,并附带了例句,这极大地帮助我理解了原文的细微差别。相比于那些内容臃肿、主次不分的大部头,它的编排逻辑显得更为清晰高效。每次查找,都能迅速定位到最相关的释义,这得益于它对同形异义词的处理,区分得极其到位,避免了初学者常见的混淆。这种对“现代”二字的精准把握,使得它在面对快速演变的语言现象时,表现出了强大的生命力和实用价值。

评分

这本书的装帧设计简直是艺术品,拿到手的第一感觉就非常棒。封面采用了哑光材质,触感温润细腻,中央的烫金字体在光线下低调地闪耀着,彰显着它作为一本工具书的权威性与经典感。我尤其欣赏它在细节上的考究,比如侧边裁切得非常平整,翻阅时几乎没有阻滞感,这对于需要频繁查阅的词典来说太重要了。内页纸张的质地也选得恰到好处,既保证了字体的清晰度,又不会因为太薄而容易损坏,即便是长时间使用,也不会有廉价的“快消品”感觉。装订也十分牢固,即便是用力摊开查找长条目,也完全不用担心书脊会开裂。总的来说,这本书的外在气质与它作为“现代”词典的定位非常契合——兼具了古典的厚重感和现代的精致感,让人从拿到它开始,就对其中蕴含的知识充满了期待和敬畏。这种对物理形态的重视,无疑提升了阅读和使用的体验,这已经超越了一本普通工具书的范畴,更像是一件值得珍藏的案头良伴。

评分

使用体验的流畅性,往往是衡量一本工具书优劣的关键。这本书在这方面的表现令人称赞。首先是排版,字体大小适中,行间距拿捏得当,即便是长时间在昏暗灯光下查阅,眼睛也不会感到明显的疲劳。更重要的是,它的查阅系统设计得极其人性化。除了传统的字母顺序索引外,它对一些复杂词条的内部结构进行了优化,比如多义词的排列顺序,是按照使用频率还是历史渊源进行了巧妙的排序,使得查阅者能够自然而然地顺着逻辑往下走。我尤其喜欢它在例句选择上的用心,那些例句并非是生硬的、从别处摘抄的孤立句子,而是更贴近当代语言习惯的、富有场景感的短语组合。这种细致入微的设计,让学习者在记忆单词的同时,也掌握了地道的用法,而不是仅仅停留在孤立的词义层面。可以说,翻阅它就像是在与一位经验丰富、条理清晰的语言导师进行对话。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有