TERNITY isn t what it used to be. Time was when moun-<br > tains were gods and, like the gods, eternal.<br > Who wouldn t assume that mountains have been there,<br >unchanged, since the beginning of time? Seldom was perma-<br >nence so manifest, so easily turned in(o myth. From Olympus,<br >Zeus lobbed thunderbolts. Prometheus was chained to the Cau-<br >casus. Popocatapetl was the entrance to hell, Agoeng the navel<br >of the world. Chornolungma was the goddess mother of the<br >world and Kailash the throne of Shiva. Haraberagaiti fastened<br >heaven to the center of the world. Gods infested Fuji, Khumbila,<br >Shasta, Denali, Katahdin: "l~acoma actually was god. All were<br >peaks where earth met the divine.<br > In Hebrew legend, God tossed lumps of dirt over the water to<br >make land, and the pebbles inside the clods exploded to<br >become mountains. Another }]ebrew legend has mountains<br >darting about like birds until the deity captured them and fas-<br >tened them down. Hopi myth has it that Poqanghoya squeezed<br >the higher places on earth in order to solidify them, while he<br >kindly left the lower places soft enough to hoe.<br > Christian tradition, too, has its share of mountain stories. In<br >the Bibie, mountains breached the ocean to give Adam and Eve<br >a place to stand on the third day of Creation. According to the<br >seventeenth-century English theologian Thomas Burnet, God<br >punished Adam and Eve s original sin by triggering a kind of<br >cosmic meltdown: the sun heated the world so intensely that it<br >cracked like an egg, releasing water that had been waiting<br >
评分
评分
评分
评分
我被这本书中关于“记忆与遗忘”的讨论深深吸引。作者巧妙地利用了口述历史的片段,展示了随着社区的现代化进程,哪些记忆被刻意保留下来以作为凝聚力的来源,而哪些关于过去苦难或失败经验的叙事则被逐渐淡化或边缘化。这种选择性的记忆建构,正是社区在面对不确定性时,用来构建“我们可以挺过去”信念的重要机制。它不仅仅是历史的记录,更是未来行动的心理准备。书中对老一辈人讲述的“过去的美好”与年轻一代对“可实现的目标”之间的张力,描绘得极为生动。这种代际间的价值排序差异,正是“应对变化”过程中最微妙、也最难调和的冲突点。这本书的独特之处在于,它没有提供简单的答案,而是提供了一个观察这种内在张力发生的精妙框架,让我们明白,每一次社区的“适应”,都伴随着某种程度的、对自身过往的重新诠释与筛选。
评分从结构上看,这本书的章节安排显得有些跳跃,仿佛是多个独立田野调查报告的松散集合,缺乏一个清晰的、贯穿始终的主线索来串联起分散在不同山脉的故事。例如,前一章还在讨论气候变化对特定作物的影响,下一章立刻转到了关于青年外流对社区祭祀活动的影响,两者之间的理论联系需要读者自行去构建。这使得初次接触这一领域的研究者可能会感到无所适从。我希望作者能在每一部分开头或结尾,更明确地指出这些看似孤立的现象是如何共同指向“应对变化”这一核心议题的。尽管如此,每一段材料的深度和广度是无可挑剔的,如果能将其视为一本参考手册来阅读,而非连续的小说,那么它的价值会大大凸显出来。它更像是一本厚重的工具箱,里面装满了用来分析山区复杂性的各种工具和案例,需要使用者根据具体问题自行挑选和组合。
评分这部作品深入探讨了山区社区在面对快速变化时的适应和韧性,作者以一种近乎田园牧歌式的笔触,描绘了那些世代居住在险峻地貌中的人们,是如何巧妙地平衡传统生活方式与外部世界不断涌入的冲击。我尤其欣赏其中对地方知识体系的尊重和细致入微的观察,比如他们如何根据微妙的气候变化调整耕作时间,或者利用世代相传的技能来加固房屋以抵御恶劣天气。书中描绘的社会结构,那种紧密的互助网络,在现代社会越来越原子化的背景下,显得尤为珍贵。它不仅仅是一部人类学著作,更像是一部关于生存哲学的指南,教导我们如何在变动不居的环境中,找到内心的锚点。虽然有些章节对于非专业读者来说,术语略显密集,但这不妨碍我们被那种深刻的人文关怀所打动。它让我开始重新审视“进步”的定义,思考那些被快速发展浪潮所遗忘的、却蕴含着巨大智慧的边缘社群。
评分坦率地说,这本书的叙事节奏对我来说有些过于缓慢了,尤其是在中段,感觉作者花费了大量的篇幅来描述一些具体的技术细节,比如某种特定地区特有的水利设施的维护流程,虽然这体现了作者研究的严谨性,但对于寻求宏大叙事和戏剧性冲突的读者来说,可能会感到有些枯燥乏味。我更期待看到一些关于政策制定者与地方居民之间张力冲突的更直接的描述,毕竟,“应对变化”往往意味着资源的重新分配和权力结构的调整。然而,作者似乎更倾向于一种观察者而非批判者的立场,这使得整本书的气氛保持在一种近乎平静的学术探讨中。尽管如此,那些关于社区内部决策过程的案例分析,比如如何通过冗长的讨论达成共识,还是提供了宝贵的视角,让我们理解在缺乏自上而下强力干预时,地方治理是如何运作的。这本书的价值在于它的微观视角,它强迫你放慢脚步,去关注那些常常被宏观经济报告忽略的“毛细血管”层面的运作。
评分这本书最让我感到震撼的是它对于“身份认同的迁移性”这一主题的处理。山区社区往往被外界标签化为“保守的”、“抗拒改变的”,但作者通过一系列鲜活的个体故事,揭示了这种认同是如何在代际传承与现代教育、全球化媒体之间不断地被重塑和协商的。我特别喜欢其中一位年轻返乡创业者的故事,他运用了高科技手段来推广传统的山地农产品,这完美地诠释了“拥抱未来而不忘根基”的复杂实践。这种“混合性”是理解当代山区生存状态的关键。它打破了非此即彼的二元对立思维,展示了文化是如何在接触中产生新的、富有生命力的变种。这本书的优点在于它没有将山区居民描绘成被动的受害者,而是积极的文化塑造者,他们有意识地选择吸收哪些外部元素,并以何种方式将其“本土化”。这对于思考全球化背景下任何边缘群体的文化策略,都具有重要的启发意义。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有