Diary Of An American Au Pair

Diary Of An American Au Pair pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:Demco Media
作者:Marjorie Ford
出品人:
頁數:0
译者:
出版時間:2004-10-30
價格:GBP 14.64
裝幀:Turtleback
isbn號碼:9780606298414
叢書系列:
圖書標籤:
  • 美國互惠生
  • 日記
  • 文化衝擊
  • 留學生活
  • 異國情緣
  • 成長
  • 青春
  • 愛情
  • 傢庭
  • 生活記錄
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《在美國當互惠生:一段意想不到的人生旅程》 序章:告彆熟悉,擁抱未知 十七歲的我,站在人生的十字路口,手握著那張來自遙遠國度的機票,心中湧動著的是對未知世界的好奇與一絲不易察覺的忐忑。美國,這個在電影、歌麯和無數故事中早已鮮活存在的國度,此刻即將成為我生活的畫布。然而,我此行的目的並非遊學或探親,而是成為一名互惠生——一個被認為是“傢庭成員”的特殊存在,承擔起照顧孩子、融入傢庭的責任,同時也將在這片土地上,開啓一段前所未有的學習與成長之旅。 迴想起做齣這個決定的初衷,那是一種混閤瞭叛逆、憧憬和一絲逃離舒適區的衝動。在國內,我習慣瞭按部就班的學習節奏,被規劃好的未來藍圖所包圍。我渴望跳齣這個既定的框架,去體驗一種截然不同的生活,去感受不同文化碰撞齣的火花。互惠生的身份,恰好提供瞭一個絕佳的機會。它讓我得以在一個真實的美國傢庭中生活,而非走馬觀花式的遊客,深入瞭解當地人的生活方式,學習他們的語言,體驗他們的價值觀。這對我而言,不僅僅是一次跨文化交流,更是一次自我發現和自我塑造的絕佳契機。 告彆父母的叮嚀,朋友的祝福,我帶著沉甸甸的行李和一顆跳動著冒險心髒,踏上瞭飛往美國的航班。飛機劃破雲層,窗外是熟悉的故鄉大地漸漸遠去,取而代之的是一片遼闊的星辰大海。我知道,從這一刻起,我將踏入一個全新的篇章,一段充滿未知與可能性的旅程,即將展開。 第一章:初遇“新傢”,期望與現實的交織 飛機在洛杉磯國際機場落地的那一刻,撲麵而來的熱浪和濃重的異域氣息,瞬間喚醒瞭我沉睡的感官。按照約定,寄宿傢庭的媽媽,一位名叫莎拉的女士,早已在齣口處等候。她微笑著,熱情地擁抱瞭我,那一刻,我感受到瞭一種來自陌生人的溫暖,緊張的心情也隨之放鬆瞭不少。 她的笑容親切而溫暖,她的眼神中帶著一種鼓勵和接納。跟隨她步入車中,窗外的景象一一掠過。寬闊的街道,鱗次櫛比的房屋,以及那些我隻在電影裏見過的車型,一切都顯得如此新奇。莎拉一邊開車,一邊滔滔不絕地介紹著她們的社區,她們的日常生活,以及即將與我共同生活的傢庭成員。她的語速略快,帶著濃重的加州口音,我努力地捕捉著每一個詞匯,時不時地點點頭,假裝自己完全理解。 她們的傢坐落在一個寜靜的社區,一棟典型的美式郊區彆墅,有著寬敞的院子和綠意盎然的草坪。當我走進傢門,迎接我的,是一群充滿活力的孩子。老大馬剋,一個十二歲的男孩,帶著一絲青春期的疏離,隻是禮貌性地點瞭點頭;老二艾米莉,一個八歲的女孩,好奇地打量著我,眼睛裏閃爍著雀躍的光芒;而最小的莉莉,一個四歲的女孩,則直接撲進瞭我的懷裏,用她稚嫩的聲音喊著:“新的姐姐!歡迎!” 那一刻,我仿佛看到瞭傢庭的溫暖和孩子們的純真。然而,在最初的幾天裏,我對這個新傢的一切都感到陌生。從床鋪的整理方式,到餐桌上的擺放禮儀,再到孩子們獨特的玩耍習慣,每一個細節都充滿瞭需要適應的地方。我努力地觀察,模仿,學習。我嘗試用簡單的英語和孩子們交流,笨拙地迴應著他們的提問。有時候,我會因為聽不懂而感到尷尬,有時候,我會因為無法準確錶達自己的意思而沮喪。 莎拉和她的丈夫,一位名叫馬剋(和兒子同名)的醫生,都非常友善。他們耐心地解釋著傢裏的各種規矩,鼓勵我多與孩子們互動。我開始嘗試為孩子們做早餐,盡管我的廚藝在他們看來可能有些“奇特”。我陪著莉莉搭積木,和艾米莉一起畫畫,甚至被馬剋拉著一起學習如何玩橄欖球。 盡管心中有著諸多的不適應和迷茫,但看著孩子們因為我的到來而綻放齣的笑容,看著莎拉和馬剋對我的關懷與信任,我明白,我正在一步步地融入這個新的傢庭,一段新的生活,也正在我眼前悄然展開。 第二章:語言的挑戰與溝通的橋梁 語言,是我作為互惠生麵臨的最大挑戰之一。雖然我通過瞭基本的英語測試,但實際生活中的交流,遠比課堂上的情景復雜得多。俚語、口音、語速,這些都成為瞭我理解和錶達的障礙。 最初的日子,我仿佛置身於一個巨大的語言迷宮。孩子們天馬行空的錶達方式,莎拉偶爾急促的指令,馬剋帶著專業術語的談話,都讓我應接不暇。我常常會停頓,思考,然後用最簡單、最直接的詞語來迴應,生怕自己說錯一句,引起誤會。有時候,我會因為聽不懂孩子們講的一個笑話而感到孤單,有時候,我會因為無法準確地錶達自己的感受而感到挫敗。 我花瞭大量的時間去“聽”。在廚房裏,我竪起耳朵聽莎拉和孩子們聊天;在客廳裏,我仔細分辨孩子們玩耍時的對話;在睡前故事時間,我更是全神貫注地捕捉每一個詞語。我隨身攜帶一個小本子,記下我聽不懂的詞語和句子,然後查找字典,或者第二天嚮莎拉請教。 “Mom, can you pass me the… uh… the thingy?” 莉莉常常會這樣說,而那個“thingy”可能指的是遙控器,也可能是剪刀。我必須根據上下文來猜測,這對我而言,既是考驗,也是一種訓練。 漸漸地,我開始嘗試主動去“說”。我不再害怕犯錯誤,我知道,每一次嘗試,都是在為自己的語言能力添磚加瓦。我開始用更完整的句子來錶達自己的想法,我開始嘗試使用一些更豐富的詞匯。我發現,孩子們是最好的語言老師。他們會非常有耐心地糾正我的發音,他們會用最簡單的方式來解釋他們的意思。 有一次,艾米莉在畫一幅畫,我問她畫的是什麼,她用很快的語速講瞭一大串。我隻聽懂瞭“dog”和“park”。我隻好看著畫,然後指著畫中的小狗,用我蹩腳的英語說:“Is it a dog in the park?” 艾米莉眼睛一亮,用力地點點頭,然後更清晰地重復道:“Yes! A happy dog in the park!” 看著她開心的樣子,我心中湧起一股巨大的成就感。 除瞭和孩子們互動,我還主動尋找學習英語的機會。我報名參加瞭當地社區中心的免費英語課程,認識瞭來自世界各地的互惠生和新移民,大傢互相交流學習經驗,互相鼓勵。我還迷上瞭美劇,起初隻能看帶字幕的,後來逐漸嘗試關掉字幕,雖然偶爾會漏掉一些細節,但整體的理解能力卻在飛速提升。 語言的障礙,在一天天過去中,一點點地被我跨越。我開始能夠更自如地與人交流,我的思想也能夠更清晰地傳遞。我不再是那個隻會點頭微笑的“啞巴”,而是能夠用流利的英語,與這個世界對話,用我的聲音,錶達我的喜怒哀樂。 第三章:孩子們的世界,成長的印記 作為一名互惠生,我最主要的工作是照顧孩子們。這不僅僅是簡單的衣食住行,更意味著要走進他們的內心世界,理解他們的情感,陪伴他們成長。 馬剋,這個看似叛逆的男孩,其實內心敏感而有自己的想法。起初,他對我保持著疏遠的距離,常常沉浸在自己的世界裏,聽著音樂,玩著電腦遊戲。我沒有強迫他,而是選擇瞭一種“潛移默化”的方式。我會在他寫作業的時候,默默地坐在他旁邊,有時候會和他討論一些他感興趣的話題,比如他喜歡的球隊,或者最新的遊戲。我嘗試去理解他的世界,即使我並不完全懂。 有一天,他考試成績不理想,情緒低落。我沒有責備他,而是給他做瞭一杯熱可可,陪他坐在沙發上。我問他:“Are you okay?” 他沉默瞭很久,然後纔低聲說:“I messed up.” 我安慰他:“It’s okay to mess up. Everyone does. The important thing is to learn from it.” 沒想到,他抬起頭,認真地看著我,然後說:“Thank you.” 那一刻,我感覺我好像真正觸碰到他內心的柔軟。 艾米莉,這個聰明活潑的女孩,是我的“小助手”。她喜歡和我一起做傢務,喜歡和我分享學校裏發生的趣事。她是一個充滿想象力的孩子,總是能把我帶入她的奇思妙想中。我們一起搭建過“秘密基地”,一起扮演過“公主和騎士”。她會問我各種各樣的問題,關於我的傢鄉,關於我的生活,關於我為什麼來到美國。我總是認真地迴答她,並鼓勵她也告訴我她的想法。 莉莉,這個像小太陽一樣溫暖的女孩,是我的“開心果”。她喜歡粘著我,喜歡和我擁抱,喜歡聽我給她講故事。她的世界充滿瞭簡單而純粹的快樂。每天早上,她都會用她那含糊不清的英語說:“Good morning, sister!” 然後給我一個大大的擁抱。她讓我重新感受到瞭童年的純真和美好。 我不僅僅是孩子們的生活照料者,更是他們成長道路上的一位傾聽者和陪伴者。我見證瞭孩子們每一次小小的進步,分享瞭他們的喜悅,也分擔瞭他們的煩惱。我學會瞭如何與不同年齡段的孩子溝通,如何激發他們的潛力,如何引導他們建立健康的價值觀。 在與孩子們相處的過程中,我也看到瞭自己身上的成長。我變得更加有耐心,更加有責任感,也更加懂得如何去愛和被愛。孩子們用他們最純粹的方式,教會瞭我許多書本上學不到的人生道理。 第四章:融入美國文化,體驗生活的多彩 作為一名互惠生,我的生活不僅僅局限於傢庭內部,我還肩負著深入體驗美國文化的使命。從地域風情到民俗習慣,每一個角落都充滿瞭新鮮感。 我居住的加州,以其陽光明媚的氣候和多元化的文化而聞名。我跟隨莎拉和馬剋參加各種社區活動,感受美國人的生活方式。我去瞭海邊,第一次體驗瞭衝浪的樂趣;我去瞭遊樂園,尖叫著乘坐驚險刺激的過山車;我去瞭當地的農貿市場,品嘗瞭各種新鮮的水果和特色小吃。 感恩節、聖誕節,這些在美國文化中占有重要地位的節日,我都有幸親身參與。我幫助莎拉準備豐盛的感恩節大餐,感受傢庭團聚的溫馨;我穿上紅色的聖誕老人服裝,給孩子們帶來驚喜,一起裝飾聖誕樹,分享節日的喜悅。這些節日,不僅僅是食物和禮物,更是美國人重視傢庭、感恩生活的一種體現。 我也積極參與當地的社交活動。我認識瞭許多同為互惠生的朋友,我們來自不同的國傢,卻有著相似的經曆。我們會在周末一起組織齣遊,去探索周邊的城市,去瞭解不同地區的文化。我們會在咖啡館裏,分享彼此的趣事,交流在傢庭中遇到的挑戰。這些友誼,成為瞭我異國生活中寶貴的精神支撐。 我也嘗試著去瞭解美國的流行文化,比如觀看最新的電影,收聽美國的音樂,閱讀當地的新聞。我開始理解為什麼一些音樂會在年輕人中如此流行,為什麼一些電影能夠引起廣泛的共鳴。這些體驗,讓我對美國有瞭更深層次的認識,也讓我能夠更好地理解孩子們的世界。 然而,融入文化並非一帆風順。有時候,我會因為對某些習俗不瞭解而犯錯,有時候,我會因為不同的價值觀而感到睏惑。但我始終保持著一顆開放和學習的心,我願意去傾聽,去理解,去適應。我明白,真正的文化體驗,是建立在尊重和好奇之上的。 第五章:告彆與新生,迴望與前行 時間的腳步總是匆匆,一年的互惠生生涯,在不知不覺中走到瞭尾聲。當我看著自己日益熟練的英語,看著孩子們因為我的到來而變得更加自信快樂,看著我更加從容地融入這個陌生的國度,我心中充滿瞭不捨,也充滿瞭感激。 告彆的那一天,空氣中彌漫著淡淡的傷感。孩子們哭著擁抱我,莎拉和馬剋也給瞭我一個溫暖的擁抱,他們感謝我這一年的付齣,我也感謝他們給予我的所有。當我在機場,看著那熟悉的“Return Flight”字樣,心中百感交集。 飛機再次劃破雲層,我望嚮窗外,那片曾經令我充滿憧憬和擔憂的土地,如今已經成為瞭我生命中一段不可磨滅的記憶。我知道,我帶走的不僅僅是行李,更是無數寶貴的經曆,是全新的自我認知,是跨越語言和文化的深刻理解。 迴國後的我,已經不再是那個初來乍到、懵懂無知的少女。我變得更加獨立,更加自信,也更加成熟。我對世界的看法更加開闊,我對人生的理解更加深刻。我明白瞭,生活可以有無數種可能,而真正的成長,往往發生在舒適區之外。 《Diary Of An American Au Pair》,這本書,記錄的不僅僅是我在美國的生活點滴,更是我如何在一個全新的環境中,挑戰自我,學習成長,最終找到屬於自己的那份力量。這段經曆,如同一個種子,在我心中播下瞭對未知的好奇,對世界的熱愛,以及對未來無限的憧憬。我知道,這隻是我人生旅程中的一個篇章,而我,已經準備好,去迎接下一個精彩的開始。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

總的來說,這本書給我的感受是‘清醒的迷失’。作者在體驗著異國生活的同時,也在經曆一場深刻的自我發現之旅。最打動我的是她處理孤獨感的方式。那種深入骨髓的、隻有身處異地纔能體會到的孤立無援,不是通過大聲的抱怨來錶達,而是通過對周圍環境的極度敏感和過度解讀來體現。她對語言的掌握、對當地習俗的模仿,都像是一種自我保護的盔甲,試圖融入,卻又時刻提醒著自己‘我是一個外來者’。這種內在的拉扯,讓閱讀過程充滿瞭張力。它不是一本提供輕鬆逃避現實的讀物,而是一麵鏡子,映照齣我們在麵對巨大變化時,內心深處的脆弱與堅韌。讀完之後,我感到一種釋然,仿佛也參與瞭她那些在深夜裏寫下的、未曾說齣口的對話。這本書的價值在於,它為所有曾經或正在‘作為局外人生活’的人們,提供瞭一種被理解的共鳴感,溫暖而有力。

评分

這本書的社會觀察維度也相當值得稱道,它提供瞭一個極佳的、近距離審視美國中産階級傢庭運作模式的窗口。我們通常通過媒體對‘美國夢’有所瞭解,但這本書則把鏡頭拉近,聚焦到瞭日常的柴米油鹽和權力動態上。觀察者——也就是作者本人——在被服務的同時,也在不動聲色地觀察著服務提供者和被服務者之間的微妙界限。她對主人傢庭教育理念的細緻記錄,尤其是關於‘獨立’和‘界限感’的強調,與她自己成長環境中的集體主義價值觀産生瞭強烈的碰撞。我特彆關注到她對‘情感勞動’的無聲記錄,那些需要付齣額外的耐心、微笑和理解去完成的任務,雖然不在正式的工作職責範圍內,卻是維持傢庭和諧的關鍵潤滑劑。這本書在無意中揭示瞭,在看似平等的工作關係下,潛藏的文化等級和隱形期望。它引發瞭我對‘照顧’這一行為本身的思考:我們付齣瞭多少不被量化的努力,纔讓另一個傢庭的生活得以順暢運轉?這種深入的社會學反思,讓這本書超越瞭簡單的個人迴憶錄的範疇。

评分

這本書的封麵設計極具吸引力,那種復古的色調和手寫體的標題,立刻讓人聯想到溫暖而私密的日記本。我迫不及待地翻開第一頁,就被那種真誠到近乎殘酷的敘事口吻深深吸引住瞭。作者似乎沒有絲毫的矯飾,將自己初到異國他鄉的懵懂、麵對完全陌生的傢庭環境時的手足無措,以及那些微妙的文化衝擊,描繪得淋灕盡緻。特彆是關於寄宿傢庭成員之間那些不易察覺的互動,那種‘大傢都在小心翼翼地扮演自己的角色’的張力,讀起來讓人屏息。我尤其喜歡她捕捉細節的能力,比如描述清洗餐具時水流的溫度,或是清晨陽光透過窗簾縫隙灑在地闆上的光斑,這些看似微不足道的瞬間,卻構建瞭一個真實可感的異國生活場景。這不僅僅是一個‘保姆’的故事,更像是一個年輕靈魂在異文化熔爐中不斷碰撞、自我重塑的成長史。它讓我迴憶起自己第一次遠行時的那種既興奮又恐懼交織的復雜心情,仿佛又迴到瞭那個充滿未知卻又無限可能的十字路口。這本書的文字有一種魔力,讓你感覺自己不是在閱讀,而是在偷窺一個陌生人最私密的心靈角落。

评分

從文學手法上來說,作者的文字功底毋庸置疑,她擅長使用意象來烘托氛圍。比如,她多次用‘破碎的瓷器’來象徵傢庭關係的微妙裂痕,或是用‘夜空中遙遠的燈塔’來比喻她對傢鄉的思念。這些意象的重復齣現,形成瞭一種內在的韻律感,讓整本書的文學質感大大提升。更難得的是,她並沒有沉溺於故作高深的文學辭藻,而是將這些修辭技巧巧妙地融入到日常生活的觀察之中,顯得渾然天成。例如,她描述照顧孩子入睡時那種近乎禪定的平靜感,與白天處理成人世界復雜人際關係的焦躁形成瞭鮮明的對比。這種對比的張力,構建瞭故事的核心矛盾。這本書的魅力在於它的‘不完美’——主角犯錯、感到迷茫、做齣錯誤的判斷,但正是這些真實的瑕疵,讓她顯得如此鮮活和可親近。她沒有把她所服務的美國傢庭描繪成完美無缺的烏托邦,也沒有將其妖魔化,而是呈現齣一種既充滿溫情又潛藏著疏離感的復雜圖景。這種剋製而又深刻的洞察力,是這本書最寶貴的地方。

评分

這本書的敘事節奏把握得相當老道,它並非那種綫性推進的平鋪直敘,而是充滿瞭跳躍感和情緒的起伏。有時候,作者會突然插入一段對過往經曆的深刻反思,這種看似突兀的插入,反而精準地擊中瞭當下情境下的情緒觸發點,讓人物的內心活動顯得無比立體和真實。我特彆欣賞她對‘身份認同危機’的探討。當一個人身處於一個不屬於自己的文化框架中時,她如何定義自己?是作為一個幫助者、一個局外人,還是一個暫時的傢庭成員?書中對於這種模糊地帶的描摹,觸及瞭現代社會中許多人共同的睏境。有一段情節,關於她試圖用當地的俚語來融入孩子們的對話圈,結果卻鬧齣瞭啼笑皆非的誤會,那種尷尬和隨之而來的自我懷疑,讀來讓人心有戚戚。這種細微的心理活動,遠比那些宏大的敘事來得更有力量,它讓讀者能真切地感受到‘局外人’的身份標簽所帶來的無形壓力。整本書讀下來,就像經曆瞭一場漫長而又真實的內心冒險,充滿瞭意外的發現和深刻的自我對話。

评分

评分

评分

评分

评分

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有