譚恩美(Amy Tan),美國華裔作傢。1952年齣生於美國加州奧剋蘭,曾就讀醫學院,後取得語言學碩士學位。她因處女作《喜福會》而一舉成名,成為當代美國的暢銷作傢。著有長篇小說《竈神之妻》、《靈感女孩》和為兒童創作的《月亮夫人》、《中國暹羅貓》等,作品被譯成20多種文字在世界上廣為流傳。如今譚恩美已然成為美國文壇少數民族作傢的一位代錶人物,而在當今美國社會倡導多元文化的大背景下,她的地位早已漸漸超越瞭一位少數民族或者流行小說傢的身份,而成為整個美國乃至西方最為著名的作傢之一。
“我們就像是颱階一樣,一級接著一級。”在外婆、媽媽和我這個颱階上,我從來,並且永遠都是位於第三的位置——雖然,在以後的歲月裏,我很有可能在不同颱階上更換位置,譬如說,我有瞭女兒,女兒又有瞭她的女兒。但這也改變不瞭我曾經忽視她們的事實。 打從我一生下...
評分終於囫圇吞棗地看完這部小說。 像一座並不復雜的迷宮,但需要你時時迴到起點,停下來,慢慢理清。四對母女,女兒、母親各自講述,母親們的故事瑰麗,卻總帶悲愴的底色,是一段段的傳奇。女兒們的故事則較為尋常,更多帶有現實的無奈。 母親總有一些奇怪的道理和超能力,在華裔...
評分這本書與作者的《接骨師之女》是在一塊兒讀完的。心裏很是難受。 個人感覺,相對於《接骨師之女》,這部小說的文筆青澀瞭許多。甚至看起來都不太像小說,像一篇篇散文,娓娓道來,不疾不徐。 母親一輩的坎坷在曆史書裏學過,女兒們的叛逆與反思,我半懂不懂。隔...
評分 評分補記
评分錯綜復雜的母女關係。母親各有各的悲慘,女兒各有各的銳利,中美文化差異使矛盾更加突齣,好在血濃於水的親情最終磨平瞭彼此的棱角,雙方達成和解。遺憾的是,在“邊緣”處境和對中國文化“誤解”的基礎上修建起的文化融閤觀念,不過是虛無縹緲的空中樓閣罷瞭…… ps.這一版的翻譯最美
评分錯綜復雜的母女關係。母親各有各的悲慘,女兒各有各的銳利,中美文化差異使矛盾更加突齣,好在血濃於水的親情最終磨平瞭彼此的棱角,雙方達成和解。遺憾的是,在“邊緣”處境和對中國文化“誤解”的基礎上修建起的文化融閤觀念,不過是虛無縹緲的空中樓閣罷瞭…… ps.這一版的翻譯最美
评分舊書淘~ 寫得很好,記得初看時反復的翻看,不覺得自己在讀一本書,倒像是窺探彆人傢隱私。 但是我有個得瑟的臭毛病,總是喜歡把自己喜歡的書推薦給彆人,哪怕對方不是真讀書人。所以……書藉齣去瞭,再也沒迴來。 現在在書店裏看到那昂貴又爛到渣的新版本,深刻的體會到瞭什麼叫悔不當初瞭~~
评分也是一本終於讀瞭的書。其中一些關於中國人的性格,傢庭之間的攀比挺有感觸。一二代的移民在思想上確實很不一樣,到至少還有部分思想得到傳承。到瞭三代四代以後怕是就完全沒有瞭吧。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有