發表於2024-11-25
齣巢狐狸 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
一:譯文幾乎是全盤"藉鑒"1987年華夏齣版社同名作品,華夏版的譯者為孫雲波.同好可以兩者對照進行比較. 二:紙張奇差,是近年來真正讓我領略到字穿紙背的劣質齣版物,沒有之一. 三:經過DDAY和此書的洗禮,決定從此以後放棄長江文藝齣版社的所有齣版物.而之前享...
評分一:譯文幾乎是全盤"藉鑒"1987年華夏齣版社同名作品,華夏版的譯者為孫雲波.同好可以兩者對照進行比較. 二:紙張奇差,是近年來真正讓我領略到字穿紙背的劣質齣版物,沒有之一. 三:經過DDAY和此書的洗禮,決定從此以後放棄長江文藝齣版社的所有齣版物.而之前享...
評分一:譯文幾乎是全盤"藉鑒"1987年華夏齣版社同名作品,華夏版的譯者為孫雲波.同好可以兩者對照進行比較. 二:紙張奇差,是近年來真正讓我領略到字穿紙背的劣質齣版物,沒有之一. 三:經過DDAY和此書的洗禮,決定從此以後放棄長江文藝齣版社的所有齣版物.而之前享...
評分一:譯文幾乎是全盤"藉鑒"1987年華夏齣版社同名作品,華夏版的譯者為孫雲波.同好可以兩者對照進行比較. 二:紙張奇差,是近年來真正讓我領略到字穿紙背的劣質齣版物,沒有之一. 三:經過DDAY和此書的洗禮,決定從此以後放棄長江文藝齣版社的所有齣版物.而之前享...
評分一:譯文幾乎是全盤"藉鑒"1987年華夏齣版社同名作品,華夏版的譯者為孫雲波.同好可以兩者對照進行比較. 二:紙張奇差,是近年來真正讓我領略到字穿紙背的劣質齣版物,沒有之一. 三:經過DDAY和此書的洗禮,決定從此以後放棄長江文藝齣版社的所有齣版物.而之前享...
圖書標籤: 約翰.哈裏斯
1987華夏版明顯有“藉鑒”2010長江文藝版的嫌疑
評分1987華夏版明顯有“藉鑒”2010長江文藝版的嫌疑
評分1987華夏版明顯有“藉鑒”2010長江文藝版的嫌疑
評分1987華夏版明顯有“藉鑒”2010長江文藝版的嫌疑
評分1987華夏版明顯有“藉鑒”2010長江文藝版的嫌疑
齣巢狐狸 2024 pdf epub mobi 電子書 下載