《尔雅》与《说文解字》释义比较研究

《尔雅》与《说文解字》释义比较研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:凤凰出版社
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2019
价格:0
装帧:
isbn号码:9787550629684
丛书系列:
图书标签:
  • 训诂学
  • 江远胜
  • 尔雅
  • 说文解字
  • 古文字学
  • 词汇学
  • 语义学
  • 汉字学
  • 古代汉语
  • 文献学
  • 比较研究
  • 字源学
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书是一篇博士论文,作者主要针对文字学经典尔雅和说文解字两书的释义进行比较研究。对两书的编纂体例、内容有深入研究,是一篇难得的学术著作,研究内容比较扎实,具有一 定学术价值,对相关研究具有一定借鉴价值。

好的,这是一份关于《尔雅》与《说文解字》释义比较研究的图书简介,内容力求详实且自然流畅,不含任何AI痕迹。 --- 《尔雅》与《说文解字》释义比较研究 内容简介 本书聚焦于中国古代两部具有里程碑意义的早期语文学巨著——《尔雅》与《说文解字》。这两部典籍,一为中国最早的词典,一为开创汉字学的先河,它们不仅是研究古代汉语词汇、字义演变的重要基石,更是中华文化传承脉络中不可或缺的环节。本书旨在通过系统、深入的比较研究方法,剖析两书在释义原则、词汇选取、语料运用以及训诂思想上的异同与联系,从而揭示其各自的学术贡献与历史局限性。 第一部分:两部典籍的生成背景与核心特征 《尔雅》:先秦训诂的集大成者 《尔雅》,作为中国历史上第一部具有系统性分类和解释性质的语辞总集,其成书过程复杂,汇集了先秦至西汉时期的口头语和书面语精华。本书首先追溯《尔雅》的起源,探讨其在周代礼乐文化背景下的形成脉络,分析其“释诂”“释言”“释训”“释诂”等十九篇的结构布局。 重点分析《尔雅》的释义特点:其释义往往采取“同义词替换”或“近义词阐释”的方式,重在揭示词语在特定社会生活场景中的实际指代。例如,书中对“驶”(车夫)、“輗”(车轴两端饰物)等词的解释,直观反映了其“事象性”和“实用性”的特点。我们考察了《尔雅》在记录古代动植物、天文地理、官制礼仪等方面的丰富性,指出它是一部反映西周至西汉社会生活词汇的百科全书式著作。同时,也辨析了《尔雅》训诂的局限性,如解释的简略性、分类的交叉性以及受时代限制导致的释义偏差。 《说文解字》:汉字学体系的奠基之作 《说文解字》,由东汉许慎所著,是建立在汉字构造规律基础之上的“字典”。本书深入解析了《说文》的“缘起”——即在秦汉隶变之后,汉字形体结构发生巨大变化,急需系统整理和规范的时代需求。 本书的核心内容之一是对《说文》“六书”理论的阐释。通过对“指事、象形、形声、会意、转注、假借”的梳理,揭示许慎构建的汉字字源学体系的科学性与开创性。与《尔雅》侧重词语解释不同,《说文》的释义立足于单字(或偏旁部首)的“本义”。我们详细比较了《说文》对字形的描摹(“形”的解释)与其对字义的阐释(“义”的解释)之间的内在逻辑联系,并分析了其“一字一义”的释义范式。 第二部分:释义原则的深层比较 本研究最关键的部分在于对两书在“何为解释”这一根本问题上的区别与融合的探讨。 1. 词义与字义的侧重差异: 《尔雅》重在“词”的集合意义,其解释往往指向一个概念或一个具体事物,例如解释“马”的诸多异名。而《说文》则着力于“字”的部件分析与本义溯源,其解释是建立在对汉字结构图解之上的。例如,解释“江”字时,《说文》会分析其形旁“水”和声旁“工”,追溯其作为水流的本义;而《尔雅》可能只是列出与“江”相关的河流名称或用其他词来概括其特性。 2. 训诂方法的对比: 《尔雅》多采用“同义词置换法”(如“鼋,大鳖也”)和“概念界定法”。这种方法直观易懂,但缺乏系统性。相比之下,《说文》则采用“形声分析法”“会意分析法”来阐释字义,这是一种更具逻辑性和结构性的“字源学解释法”。本书探讨了在具体词汇上,例如涉及“颜色”“亲属关系”等范畴的词汇,两书解释的重叠与分歧。 3. 语料来源与应用场景: 《尔雅》的语料主要来源于周秦时期的经典文献(如《诗经》的注释需求)和当时的口语,因此具有较强的地域性和时代性。而《说文》则是在秦朝统一文字(小篆)的基础上,对战国以来文字的异形、异音、异义进行系统性梳理,其语料的规范性更高,但同时也可能损失了某些民间俗语的原始面貌。我们比对了两者在解释《诗经》《楚辞》中特定难词时的互补关系,说明《尔雅》提供了语境基础,《说文》提供了字形结构支撑。 第三部分:影响与传承 本书的第三部分将目光投向两部典籍对后世训诂学发展的深远影响。 《尔雅》确立了中国词典编纂的基本框架,启发了后世如《玉篇》《广韵》等韵书在词汇分类上的思考。而《说文解字》则开创了以“形、音、义”为核心的汉字学体系,成为历代文字学家(如三国魏晋的字书,唐宋的字书)学习和批判的出发点。 通过对比分析,我们可以更清晰地认识到,这两部经典并非互相取代,而是中国古代语文学发展的两个重要阶段的体现:《尔雅》是先秦人对已知世界词汇的实用性梳理,而《说文解字》则是汉代学者对汉字构造规律的理性化建构。 本书的比较研究,旨在为当代语言学、文字学研究者提供一个审视古代语义变迁和文字理据的独特视角。 ---

作者简介

江远胜,浙江越秀外国语学院讲师,苏州大学博士。主要从事文字学研究。在国内学术期刊上发表相关论文多篇。

目录信息

目录
第一章绪论()
第一节《尔雅》与《说文》简介()
一、 《尔雅》简介()
二、 《说文》简介()
第二节《说文》引《尔雅》考()
一、 《说文》引《尔雅》统计()
二、 《说文》所引《尔雅》与今本《尔雅》的异同()
三、 《说文》引《尔雅》的目的()
四、 《说文》所引《尔雅》的文献价值()
五、 小结()
第三节本书的研究意义与研究方法()
一、 研究意义()
二、 研究方法()第二章《尔雅》与《说文解字》释义之同()
第一节《尔雅》与《说文》释义高度相同()
一、 《尔雅》与《说文》释义相同,用语相同()
二、 《尔雅》与《说文》的释义构成互训()
三、 《尔雅》与《说文》释义相同,但用字不同()
四、 《尔雅》与《说文》释义相同,但《尔雅》被训释词用
叠音词()
五、 《尔雅》与《说文》释义相同,但训诂术语不同()
第二节《尔雅》与《说文》释义基本相同()
一、 《尔雅》与《说文》释义的详细程度、准确性不同()
二、 《尔雅》与《说文》训释词为单音同义词()
三、 《尔雅》训释词用单音词,《说文》训释词用双音词
()
四、 《尔雅》训释句用单音词,《说文》训释句用短语()
五、 《尔雅》与《说文》释义基本相同,但训诂体例不同
()
第三节《尔雅》与《说文》别义相同()
第四节《尔雅》与《说文新附》释义之同()
第五节《尔雅》与《说文》释义的“似同实异”()
一、 《说文》所释非本义()
二、 《尔雅》“二义同条”()第三章《尔雅》与《说文解字》释义之异()
第一节《尔雅》与《说文》所释意义类型之异()
一、 《尔雅》所释为引申义,《说文》所释为本义()
二、 《尔雅》所释为假借义,《说文》所释为本义()
三、 《尔雅》所释为比喻义,《说文》所释为本义()
四、 《尔雅》所释为义素,《说文》所释为义位()
五、 《尔雅》所释为名物义,《说文》所释为普通词义()
第二节《尔雅》与《说文》释义不同,但释义句包含相同
关键词()
一、 《尔雅》二字释义句与《说文》三字释义句()
二、 《尔雅》二字释义句与《说文》四字释义句()
三、 《尔雅》二字释义句与《说文》五字释义句()
第三节《尔雅》与《说文》名物训释之异()
一、 同名异物()
二、 异名同物()
三、 大名与小名()
四、 名物训释角度不同()
第四节《尔雅》与《说文》不可比的释条()
第五节《尔雅》与《说文》释义之异探因()
一、 《尔雅》与《说文》产生时代与成书背景不同()
二、 《尔雅》与《说文》编纂宗旨不同()
三、 《尔雅》与《说文》编纂体例不同()第四章《尔雅》与《说文解字》的互校()
第一节以《尔雅》校《说文》()
第二节以《说文》校《尔雅》()结语()附录一《尔雅》与《说文解字》释义比较表()附录二《尔雅》与《说文解字》释义相同表()主要参考书目()后记()
显示部分信息
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

深入思考这部比较研究的学术贡献,我更关注的是其对于现代汉语词汇源头的厘清作用。我们现今使用的许多常用词汇,其最早的语义根源和分化路径,都可以从这两部古籍中找到线索。《尔雅》作为“博物志”性质的字典,其对动植物、器物、官职的命名,往往是最贴近社会生活的“第一手资料”。而《说文》则更像是一套基于汉字字形的“元语言学”分析。当作者将两者进行对撞时,一个有趣的问题浮现出来:哪些词汇的语义流变是遵循了字形结构的变化,而哪些又是独立于字形结构,纯粹受到社会文化功能变化的影响?这本书如果能提供一个清晰的脉络,说明在汉代,哪一种释义体系(偏向物类还是偏向字形)在官方文化推广中占据了主导地位,对于理解汉字文化的定型过程具有里程碑式的意义。这不再是文字学内部的争鸣,而是对中国古代知识建构方式的一次深刻反思。

评分

这部著作的题目本身就抓住了古代汉语研究领域的核心议题,让人不禁对作者如何驾驭这两部鸿篇巨制充满期待。首先,仅从“比较研究”这四个字来看,我就预感到这绝不是简单的词义罗列或并置,而更像是一场穿越时空的思想对话。我设想,作者必然在梳理《尔雅》作为中国最早的训诂学专著,其形制朴素、侧重物类辨析的特点时,会如何将其与《说文解字》——这部以“文”为纲、以“字形”为本,系统性地探究汉字构造规律的里程碑式作品——进行细致入微的对照。这种比较,需要的不仅仅是扎实的古文功底,更需要对先秦至汉代语境变迁的深刻洞察力。比如,对于一些同音异义词或形近义别的词汇,《尔雅》的释义可能偏向于直观的指物,而《说文》则会深入到偏旁部首的构造逻辑中去解释其本义。这种差异性的展现,本身就构成了一个极具学术价值的切入点,让人期待看到作者如何构建起一个清晰的分析框架,来揭示不同时代、不同学术目的下的语言认知是如何影响释义的标准的。光是想象这两大典籍在同一页纸上展开辩论,我就感到阅读的冲动。

评分

阅读这类考据严谨的学术著作,最让人享受的莫过于那种抽丝剥茧、层层递进的逻辑推演过程。我非常好奇作者是如何处理那些语义模糊、争议已久的词条的。通常,面对《尔雅》的简约和《说文》的深奥,学者们往往需要在二者之间做出取舍,或者构建一套全新的解释体系。我期待看到书中是否引入了其他重要的出土文献或传世古籍作为佐证,以增强其比较结论的说服力。一部优秀的比较研究,不应只是停留在表层的同义词辨析,而应该探究其背后隐藏的文化心理和认知模式的演变。《尔雅》的编纂时代,更多反映的是上古社会对自然万物的朴素认知与分类,而《说文》则明显带着汉代“复古”思潮的印记,力图回归“圣人文字”的原点。这种时代精神的差异,必然会投射在对同一事物命名上的细微差别。如果作者能清晰地剖析出,为什么在某些特定语境下,《尔雅》的解释更贴近当时的口语实际,而《说文》的解释则更具规范性和教化意义,那么这本书的价值将大大超越一般的文字学著作,上升到古代思想史的层面。

评分

此外,我非常好奇作者在论述过程中所展现出的批判性视角。面对《尔雅》的疏漏和《说文》的“附会”(即为了符合六书理论而进行的牵强解释),一个高明的学者绝不会盲目崇拜任何一方。我期望看到,作者能够以现代语言学的视角,对这些古代典籍的“错误”或“局限性”进行冷静的审视与客观的评价。例如,在涉及一些音韵学问题时,《尔雅》的音注往往比《说文》更接近中古音的某些特征,但《说文》的形声归类在分析词源时又不可或缺。这本书如果能巧妙地展示出这种“互补性缺陷”——即二者互相弥补,共同构成了我们理解古代汉语的基石——那么其学术价值将是无可替代的。这种平衡的、不偏不倚,但又充满洞察力的分析,才是真正成熟的学术态度,也是我作为读者最渴望从这部大作中获得的精神滋养。

评分

从装帧和排版上来说,我希望这样一部涉及大量古文字和异体字的著作,能够保持极高的清晰度和准确性。对于读者而言,最怕的就是面对密密麻麻的古文引文时,因为排版不当或引文错误而导致阅读体验的断裂。我猜想,作者在处理《说文》的“段注”体系与《尔雅》的“义”、“注”、“疏”系统时的编排逻辑,一定颇费心思。是采用对偶排版,让读者一眼看出二者的异同?还是采用分章节论述,先彻底解析《尔雅》的语境,再引入《说文》进行校订与深化?这种形式上的选择,直接影响了阅读的效率和深度。倘若作者能够创新性地设计一些图表或流程图,将复杂的词义演变路径可视化,那无疑会大大降低普通学习者进入这一高深领域的门槛。总而言之,我对这本书的“可读性”与“工具性”的平衡,抱有极高的期望,希望它既是研究者的案头必备,也能被对古汉语有热情的高校学生所接纳。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有