术语工作辞书编纂基本术语

术语工作辞书编纂基本术语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:10.00
装帧:
isbn号码:9780661176153
丛书系列:
图书标签:
  • 语言学
  • 工具书
  • 术语学
  • 辞书编纂
  • 术语工作
  • 语言学
  • 信息科学
  • 标准化
  • 规范化
  • 知识管理
  • 词汇学
  • 专业术语
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《跨文化交际中的隐喻与思维模式研究》 本书简介 一、引言:探索思维的无形边界 人类的思维活动,如同深海中的洋流,表面平静,实则蕴含着复杂而深刻的驱动力。而支撑这些思维结构和表达方式的,正是语言——尤其是语言中最为生动、最具渗透力的载体:隐喻(Metaphor)。《跨文化交际中的隐喻与思维模式研究》是一部深入剖析语言隐喻如何映射、建构和制约不同文化群体认知世界的深层机制的专著。 本书旨在超越传统语言学对隐喻的纯粹修辞学或概念系统(Conceptual Metaphor Theory, CMT)的阐释,将其置于全球化语境下的跨文化交际场景中,探究在交流障碍、文化冲突乃至深度理解中,隐喻所扮演的核心角色。我们聚焦于一个根本性问题:当我们使用不同的隐喻框架来谈论时间、情感、权力或道德时,我们是否真的在谈论同一事物? 二、理论基石与研究范畴的拓展 本书建立在认知语言学、人类学以及符号学交叉学科的坚实基础之上,但同时批判性地吸收并扩展了原有的隐喻理论。传统理论常将隐喻视为一种普遍的人类认知机制,但我们认为,在不同的文化土壤中,这些机制的“实例化”和“偏好性”存在显著差异。 2.1 概念隐喻的文化限定性: 我们不再满足于描述“时间是金钱”或“争论是战争”这类普遍性隐喻。本书深入挖掘了特定文化中独有的“本土隐喻”(Indigenous Metaphors)。例如,在某些集体主义文化中,“家庭”这一概念可能被构建为“一棵根系发达的树”,强调相互依赖和历史传承,这与西方文化中“家庭是避风港或契约关系”的隐喻模型产生显著张力。 2.2 情感的具身性与文化表达: 情感的体验往往依赖于身体的具身性感知。本书通过分析如“悲伤”、“羞耻”和“幸福”等核心情感词汇,展示了不同文化如何利用身体部位、空间方位或物质状态来“隐喻化”这些内在感受。例如,汉语中的“心”承载了远超西方“Heart”的认知负荷,它既是情感中心,也是决策中枢,这种差异直接影响了跨文化交流中对动机的判断。 2.3 隐喻链与叙事建构: 语言交际并非孤立的隐喻片段,而是由一系列相互关联的隐喻构成的复杂“叙事链”。本书侧重分析在政治辩论、商业谈判或医疗咨询等特定语境中,一方如何通过精心构建的隐喻链来引导对方的认知路径,从而实现说服或产生误解。我们探讨了如何识别和解构那些看似中立、实则带有强烈意识形态偏向的隐喻结构。 三、实证分析:全球语境下的隐喻碰撞 本书的价值在于其跨学科、多语种的实证研究。我们精选了多个具有代表性的跨文化交际案例,运用内容分析法、语料库语言学技术(Corpus Linguistics)以及民族志访谈(Ethnographic Interviews)相结合的方法进行深入剖析。 3.1 商业谈判中的空间隐喻: 在涉及东亚与欧美企业间的并购谈判中,“距离”和“边界”的隐喻处理方式截然不同。西方倾向于将谈判视为一个“开放的场地”或“桥梁搭建”的过程,强调透明和直接接触;而部分东方文化则倾向于将关系视为一个“包裹”或“屏障”,注重层级与私密性。这种空间隐喻的差异,直接影响了信任的建立速度与决策的风格。 3.2 媒体报道中的冲突隐喻: 我们对比分析了关于地缘政治冲突的英、中、法三国主流媒体报道。研究发现,当描述国际冲突时,不同语言中对“进攻”、“防守”和“受害者”的隐喻选择,直接塑造了受众对事件的道德判断。例如,对“外交僵局”的处理,是将其描绘为“死胡同”还是“需要耐心等待的春天”,其背后的文化预期差异显著。 3.3 科技传播中的抽象隐喻: 在信息技术和人工智能的全球推广过程中,如何用日常语言来解释复杂的抽象概念是巨大挑战。本书分析了“算法黑箱”、“数据洪流”等流行隐喻,指出这些隐喻在文化传播中的“释义偏差”——一个在甲文化中被视为“高效预测工具”的隐喻,在乙文化中可能被解读为“命运裁决者”,反映了对技术控制权的不同文化焦虑。 四、隐喻的文化权力与交际策略 本书的终极目标并非仅仅识别文化差异,而是提供一套实用的、基于认知深层结构的跨文化交际策略。 4.1 识别文化盲点: 我们为交际者提供了一套“隐喻敏感度清单”,帮助他们识别自己在进行跨文化交流时,哪些思维定势是通过自身母语的优势隐喻所固化的。理解自身的隐喻过滤器,是有效理解他者的第一步。 4.2 策略性隐喻的运用: 成功的跨文化交际者往往是能够进行“隐喻转换”或“隐喻桥接”的高手。本书探讨了如何有意识地引入听者文化中的优势隐喻来解释自身复杂的概念,从而减小认知负荷,加速理解的达成。例如,在向一个强调“和谐”的文化介绍“竞争”概念时,可以将其隐喻为“相互促进的音符”,而非“零和博弈的角力”。 4.3 语境依赖性与动态适应: 隐喻并非固定不变的符号,它们的意义是动态生成于交际语境之中的。本书强调,在跨文化语境下,交际的成功依赖于对当前语境下“共建隐喻场域”的快速适应能力。 结论:走向更深层次的理解 《跨文化交际中的隐喻与思维模式研究》证明了隐喻不仅是语言的装饰,更是人类思维的骨架和文化的DNA。通过对隐喻机制的系统性解构,本书为语言学家、社会学家、国际商务人士以及所有致力于促进全球理解的读者,提供了一把深入探查文化内核、优化交际效能的锐利工具。它呼吁我们正视思维的内在差异,并在差异中寻找连接彼此的、更具适应性和共情力的表达方式。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名在学术界摸爬滚打多年的研究者,我深知“术语”二字的分量。它们是学科的基石,是思想的载体,更是知识体系得以清晰构建的根本。在阅读《术语工作辞书编纂基本术语》之前,我曾以为自己对术语的理解已经足够深刻,但在翻阅了这本书的部分内容后,我才意识到,原来我在术语的认知和运用上,还有着巨大的提升空间。这本书的视角非常独特,它不仅仅聚焦于单个术语的定义,更着眼于术语系统本身的构建和优化。我尤其对书中关于“术语的特征”和“术语的规范化”的章节印象深刻。作者以大量实例,生动地阐释了术语为何需要具有明确的界限、准确的含义以及广泛的适用性。对于我们这些需要大量阅读和写作学术论文的人来说,能够准确理解和运用术语,无疑是提高研究效率和学术成果质量的关键。我发现,这本书并非简单地罗列名词,而是深入探讨了术语在不同学科背景下的差异性,以及在辞书编纂过程中,如何处理这些差异,如何确保术语的一致性和稳定性。我期待着能从中学习到如何更有效地对术语进行分类、辨析,以及如何识别和纠正术语使用中的常见误区。总而言之,这是一本对于任何希望在专业领域内进行深入研究和交流的读者都极具价值的参考书。

评分

对于我这样一个长期从事语言翻译工作的人来说,对每一个词语的精准把握是至关重要的。《术语工作辞书编纂基本术语》这本书的名字,乍一听可能觉得与我的日常工作联系不大,但细想之下,“术语”本身就是翻译中最容易出现偏差的领域之一。不同学科、不同行业的术语,往往有着自己独特的语境和内涵,如果不能准确理解其定义和用法,译文的质量便会大打折扣。我非常希望这本书能够提供一些关于“术语的识别”和“术语的解释”的方法论。例如,在面对一个多义词时,如何判断它在特定语境下属于哪个术语范畴?在翻译一个专业术语时,除了直接查阅词典,是否还有更深入的理解途径?我期待本书能够帮助我建立起一套更系统、更科学的术语处理框架,让我能够更自信、更高效地应对各种复杂的翻译任务。这本书不应该仅仅是关于“术语”的罗列,更重要的是关于“如何理解和运用术语”的智慧。我希望它能像一位经验丰富的老师,为我指点迷津,提升我在术语理解和翻译上的功力。

评分

这本书的封面设计给我一种严谨而学术的印象,深蓝色为主调,配以烫金的字体,显得非常庄重。我选择这本书,是因为我对语言学,尤其是词汇研究和工具书编纂有着浓厚的兴趣。一直以来,我都觉得,一个词汇的意义并非一成不变,它会随着时代、文化、社会环境而发生微妙的变化。而《术语工作辞书编纂基本术语》这本书,似乎就是为我这样对词汇的“前世今生”充满好奇的读者量身打造的。我期待着这本书能够带领我深入了解那些构成我们语言基石的“术语”,它们是如何被定义、被归类,又如何在辞书中被精准地呈现的。我希望作者能够用通俗易懂的语言,将那些可能晦涩难懂的编纂原理娓娓道来,让我能够轻松地掌握这些知识,并将它们应用到我自己的语言学习和观察中。比如说,关于“同义词”和“近义词”的界定,在日常交流中我们常常混用,但我相信这本书一定能给出科学的解释,让我们区分它们的细微差别,从而更准确地运用语言。我也很想了解,一部优秀的辞书背后,究竟需要多少人的智慧和汗水,又是经历了怎样的打磨和考证,才能最终呈现在读者面前。这本书,在我看来,不仅仅是一本关于术语的书,更是对语言智慧的致敬,是对知识传播严谨态度的传承。

评分

我一直对知识的传播和构建方式感到好奇。我们是如何将复杂的概念提炼成易于理解的“术语”,又如何通过“辞书”这个载体,将这些知识系统地传递给下一代?《术语工作辞书编纂基本术语》这本书,恰恰触及了我对这个过程的好奇心。我期待它能带领我走进一个不为人知的世界,去了解那些支撑起我们认知体系的“术语”究竟是如何诞生的。书中是否会介绍一些“术语的产生机制”,比如,一个新概念是如何被命名,又是如何被大众接受的?我尤其对“术语的编纂”这个环节感兴趣。一本辞书的编纂,绝非易事,它背后一定有严谨的规则和方法。我希望这本书能揭示这些规则,让我了解,在定义一个术语时,需要考虑哪些要素?如何才能保证定义既精确又易懂?这本书是否会讲述一些经典的术语编纂案例,通过这些案例,让我能够更直观地理解术语在实际应用中的复杂性和挑战性?我希望这本书不仅仅是一本理论书,更能让我感受到知识的严谨和文化的传承。

评分

我平时是个比较喜欢琢磨字词的人,每次看到一些生僻的词语,或者感觉某个词语的意思好像有点微妙的变化,都会忍不住去查查。所以当我在书店里看到《术语工作辞书编纂基本术语》这本书的时候,立刻就被吸引住了。书名虽然听起来有点专业,但我感觉它应该能解答我很多关于词语背后是怎么来的,是怎么被固定下来,又为什么有时候会感觉它的意思有点不一样的问题。我特别想知道,那些我们习以为常的词语,比如“民主”、“科学”、“艺术”等等,它们在最开始被定义的时候,是怎样的过程?又是经过了多少次的讨论和修改,才有了我们现在理解的含义?这本书会不会讲解一些关于“术语的生命周期”,比如一个新术语是怎么产生的,又是如何被推广和接受的?我希望作者能够用一种比较平易近人的方式来讲解,不需要有太多复杂的理论,但要能让我感受到那种探究语言本质的乐趣。如果能看到一些具体的例子,比如某个术语在历史上的不同时期有着怎样的变化,那就更好了。我感觉这本书就像是一把钥匙,能够打开通往语言深处的大门,让我更好地理解我们每天都在使用的这个奇妙的工具。

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有