劉大先,1978年生,文學博士先後就讀於安徽師範大學、北京師範大學,曾訪學及任教於美國哥倫比亞大學,現為中國社會科學院副研究員,《民族文學研究》編輯部副主任,兼中國現代文學館客座研究員。主要研究方嚮為現當代文學、文藝理論及影像文化。著有《時光的木乃伊:影像筆記》、《中華多民族文學史觀及相關問題研究》(與他人閤作)等書,曾獲中國社會科學院優秀科研成果奬、中國作傢協會民族文學年度評論奬。
發表於2024-11-22
現代中國と少數民族文學 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
——論劉大先的《現代中國與少數民族文學》 張麗軍 史勝英 內容提要:劉大先的新著《現代中國與少數民族文學》以敏銳的學術視角、引人深思的學術觀點,對少數民族文學的曆史敘事、身份與變異、語言與譯介、空間與想象、情...
評分——評劉大先《現代中國與少數民族文學》 姚新勇 在“中國文學研究”這一學科概念下,存在著“古代文學”、“現代文學”、颱港及海外華文文學、少數民族文學的分類,這當然不隻是學科分類,而且還是包含著未言卻心知肚明的等級差異。近二十多年來,古代文學研究與現代文學研...
評分(迴應姚新勇先生 拙著的批評) 劉大先 姚新勇先生在讀完拙著《現代中國與少數民族文學》之後,迅速寫齣評論《民族文學研究的突破與束縛》,肯定中有正麵批評,在陳陳相因、順情說話的學風中讓人感到久違的諍言風範。彈射利病,姚先生犀利地指齣瞭在他看來的疏漏與不當之處,...
評分——評劉大先《現代中國與少數民族文學》 姚新勇 在“中國文學研究”這一學科概念下,存在著“古代文學”、“現代文學”、颱港及海外華文文學、少數民族文學的分類,這當然不隻是學科分類,而且還是包含著未言卻心知肚明的等級差異。近二十多年來,古代文學研究與現代文學研...
評分(迴應姚新勇先生 拙著的批評) 劉大先 姚新勇先生在讀完拙著《現代中國與少數民族文學》之後,迅速寫齣評論《民族文學研究的突破與束縛》,肯定中有正麵批評,在陳陳相因、順情說話的學風中讓人感到久違的諍言風範。彈射利病,姚先生犀利地指齣瞭在他看來的疏漏與不當之處,...
圖書標籤: 文學史 少數民族文學 中華史
這是我第一本被譯成外文的書,因為篇幅原因,略去瞭涉及到宗教的最後一章“迷狂與信仰”,我補寫瞭《緻日本讀者》,陳朝輝和山城智史二位加瞭一個《譯者後記》。他們在翻譯和編輯過程中發現瞭好幾處錯誤,都一一做瞭修訂,對於我來說,這真是莫大的幫助與激勵,心中充滿感激。
評分這是我第一本被譯成外文的書,因為篇幅原因,略去瞭涉及到宗教的最後一章“迷狂與信仰”,我補寫瞭《緻日本讀者》,陳朝輝和山城智史二位加瞭一個《譯者後記》。他們在翻譯和編輯過程中發現瞭好幾處錯誤,都一一做瞭修訂,對於我來說,這真是莫大的幫助與激勵,心中充滿感激。
評分這是我第一本被譯成外文的書,因為篇幅原因,略去瞭涉及到宗教的最後一章“迷狂與信仰”,我補寫瞭《緻日本讀者》,陳朝輝和山城智史二位加瞭一個《譯者後記》。他們在翻譯和編輯過程中發現瞭好幾處錯誤,都一一做瞭修訂,對於我來說,這真是莫大的幫助與激勵,心中充滿感激。
評分這是我第一本被譯成外文的書,因為篇幅原因,略去瞭涉及到宗教的最後一章“迷狂與信仰”,我補寫瞭《緻日本讀者》,陳朝輝和山城智史二位加瞭一個《譯者後記》。他們在翻譯和編輯過程中發現瞭好幾處錯誤,都一一做瞭修訂,對於我來說,這真是莫大的幫助與激勵,心中充滿感激。
評分這是我第一本被譯成外文的書,因為篇幅原因,略去瞭涉及到宗教的最後一章“迷狂與信仰”,我補寫瞭《緻日本讀者》,陳朝輝和山城智史二位加瞭一個《譯者後記》。他們在翻譯和編輯過程中發現瞭好幾處錯誤,都一一做瞭修訂,對於我來說,這真是莫大的幫助與激勵,心中充滿感激。
現代中國と少數民族文學 2024 pdf epub mobi 電子書 下載