评分
评分
评分
评分
从文化传播史的角度来看,这套书提供了一个非常独特的视角来审视佛教艺术的“本土化”进程。壁画中的乐舞,无疑是外来文化(主要是古印度和中亚)与中原审美趣味碰撞、融合的产物。我特别关注了书中关于“变相乐舞”的分析,它揭示了当宗教内容被世俗化的场景所吸收时,其配乐和舞蹈形式是如何被“中国化”的。比如,一些原本带有明显天竺风格的节奏和旋律,是如何在唐宋时期逐渐融入了燕乐、宫廷大曲的体系中,最终形成了具有中国特色的宗教音乐语汇。这套书没有简单地将乐舞视为宗教的附属品,而是将其视为文化适应与创造力的体现。它成功地描绘出一条无形的“声音的丝绸之路”,展现了艺术形式是如何超越地域与信仰的隔阂,进行持久而深刻的对话,这对于理解中华文化包容性与融合力的深层机制,具有不可替代的启发意义。
评分作为一名并非专业历史出身的艺术爱好者,我最担心的就是面对太过艰深的学术术语和晦涩的考据文献会望而却步。然而,这套书在“研究”部分的叙述方式,却展现出一种惊人的克制与平衡。作者的文笔并非那种冷冰冰的纯粹的学术报告腔调,而是带着一种叙事性的引导。他仿佛是一位经验丰富的导游,领着我们在敦煌的漫长历史长廊中穿行,时而聚焦于某一个细节(比如飞天伎乐图中乐器的细微变化),时而又将视角拉远,探讨整个中原与西域音乐体系的融合与演变。这种结构上的张弛有度,让即便是初次接触敦煌艺术的读者,也能循着清晰的逻辑链条,逐步理解那些复杂的文化迁移过程。它在保证学术严谨性的前提下,成功地降低了阅读门槛,使得历史的魅力能够以一种相对轻松且引人入胜的方式被呈现出来,这对于推广敦煌学研究的普及性而言,功德无量。
评分这套书的装帧实在太考究了,光是捧在手里就能感受到作者和出版方的心血。封面设计上那抹沉静的赭石色调,仿佛直接从莫高窟的洞窟深处提取出来,配上烫金的书名,既庄重又不失古韵。拿到书架上,它就像一件艺术品,那种厚重的质感,让人一瞥之下就心生敬意。我尤其欣赏那种对细节的坚持,内页的纸张选择非常细腻,墨迹清晰,即便是印刷的那些古代乐器和乐谱图样,线条也锐利无比,丝毫没有模糊不清的感觉。翻阅时,那种纸张与指尖接触的微小摩擦声,都像是在进行一场缓慢而严肃的对话,仿佛在提醒我,我正在触摸的是一段尘封已久、需要被郑重对待的历史。装订线处理得极其牢固,这样的体量和厚度,显然是经得起反复查阅和长期保存的,这对于任何一个希望深入研究古代艺术史的学者或爱好者来说,都是一个极大的福音。它不仅仅是一本书,更像是一件可以传承下去的物证,那种实体呈现出来的品质感,是任何电子版都无法替代的。
评分我个人对古代宗教仪式和艺术的交叉点一直抱有浓厚的兴趣,而这套资料集恰恰提供了一个绝佳的切入点。它没有拘泥于对壁画本身美学的简单罗列,而是采取了一种近乎人类学的视角,去剖析那些隐藏在色彩和线条背后的“声音”。想象一下,在那个信息载体极其匮乏的年代,乐舞形象是如何被编码、如何与当时的社会结构、祭祀活动紧密联系在一起的。书中的资料汇编部分,对于那些特定手势、乐器形制以及舞蹈姿态的考证,简直令人拍案叫绝。它不只是告诉你“这里画了一个弹奏琵琶的人”,而是深入挖掘了“这个琵琶的曲项角度代表了某种特定的演奏技法,可能与中亚传入的乐律相关”。这种深度的挖掘,使得原本静态的图像瞬间被赋予了时间性和动态感,让读者得以窥见盛唐时期长安的宫廷乐舞,乃至西域丝路上传递的文化交响,这才是真正的“活化石”。
评分我最近在整理关于中古时期丝绸之路文化交流的笔记时,发现一个非常头疼的问题:不同时期、不同地域的乐器形制描述往往相互矛盾,或者信息碎片化严重,很难建立一个清晰的脉络图。这套书的“总录”部分,简直就像是为我搭建了一个现成的数据库框架。它系统地梳理和归类了从北朝到元代,敦煌壁画中出现的各类吹奏、弹拨、击打乐器,并辅以大量的细节图释。最让我惊喜的是,它对于那些已经失传或形制发生巨大演变的乐器,提供了一个基于图像的“复原猜想”,并且严谨地列出了支持该猜想的文献佐证。这种“图像学+文献学”的双重交叉验证,极大地提高了资料的可信度。以往我可能需要翻阅十几本不同领域的专著才能拼凑出的信息点,在这里被高度浓缩并有序排列,极大地提升了我的研究效率,简直是工具书中的“瑞士军刀”。
评分敦煌音乐史料,基础文字史料
评分敦煌音乐史料,基础文字史料
评分当年路过敦煌本想买一本,看到价格给跪了——上篇是壁画乐史总录(北凉 - 清)的数据统计,意思不大;下篇的乐史(乐器乐舞)研究可作参考(米华健或会用)。作者对待批评的态度不算淡定,倒也可视为真性情。初版1200册还能有再版的目录学作品放当下绝对也是高销量,唯一的问题是,图!呢!!!
评分这本书的价值不是对读者的,而是对研究院研究壁画乐器的。本身就有一定门槛。听人讲了讲作者的故事。好多年前,研究院获得了一些汉简残片。因为自己模糊,有人无意说了一句可能是半字乐谱。然后这个消息传入作者耳边。作者立马来到敦煌,费劲心思解读乐谱,最后编辑成曲,并且发论文分析乐曲,认为和湖南小调很像。过了几年,被人证实汉简上写的仅仅是“信已至”。作者从神坛跌落,从此没有得到重用。
评分这本书的价值不是对读者的,而是对研究院研究壁画乐器的。本身就有一定门槛。听人讲了讲作者的故事。好多年前,研究院获得了一些汉简残片。因为自己模糊,有人无意说了一句可能是半字乐谱。然后这个消息传入作者耳边。作者立马来到敦煌,费劲心思解读乐谱,最后编辑成曲,并且发论文分析乐曲,认为和湖南小调很像。过了几年,被人证实汉简上写的仅仅是“信已至”。作者从神坛跌落,从此没有得到重用。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有