伐佐夫(Fazuofu)(1850~1921)
保加利亞作傢、詩人、戲劇傢。生於巴爾乾山南麓的索波特城(現名伐佐夫格勒)。童年時在本地學校上學。15歲去普羅夫迪夫中學求學,愛好文學,習作詩歌。早期的詩作深受當時流行的感傷主義的影響。他的父親是商人,曾把他送往在羅馬尼亞經商的伯父處當學徒。他常和僑民中的革命者來往,深受波特夫的影響。他在僑民刊物上發錶瞭充滿革命激情的《鬆樹》(1872)一詩,贏得瞭聲譽。不久迴國,加入卡勃列什科夫領導的索波特秘密革命委員會,從事武裝起義的準備工作,並寫詩號召人民起來鬥爭。《帕納久裏什颱起義者》一詩成為1876年四月起義的進行麯。四月起義失敗後,被迫流亡羅馬尼亞。他在布加勒斯特齣版瞭詩集《旗與琴》(1876)和《保加利亞的悲哀》(1877),錶達瞭人民“不自由,毋寜死”的決心,並揭露異族統治者對起義的鎮壓,反映瞭人民的苦難。這兩部詩集與《拯救》(1878)組成瞭描寫四月起義的三部麯,它們的成就推動瞭保加利亞進步詩歌的發展。1878年保加利亞獲得獨立,他迴國任貝爾科維察地方法庭庭長。他根據這一時期的見聞寫成中篇小說《米特羅凡和陶爾米道爾斯基》(1882)。作者以諷刺的筆調,描寫諢名叫“小豬”的法官米特羅凡和綽號叫“狗頭”的律師陶爾米道爾斯基兩個朋友爭權奪利,錶現瞭外省上流社會生活的庸俗和無聊。
1880年,伐佐夫移居普羅夫迪夫,組織名為“科學”的文學團體,創辦同名雜誌;後又主編《曙光》雜誌和《人民之聲》報,齣版瞭詩集《琴》(1881)、《田野和森林》(1884)、《意大利》(1884),中篇小說《流亡者》(1883~1884)、《叔叔伯伯們》(1885)。這期間他還創作瞭組詩《被遺忘者的史詩》,塑造瞭一係列民族英雄形象,它標誌著伐佐夫愛國主義詩歌的高峰。此外,他還創作瞭取材於民族解放鬥爭的《石丘》、《紮果爾卡》(1883)等 8部長詩。
1887年,保加利亞建立瞭斯坦姆波洛夫資産階級獨裁政權,伐佐夫被迫流亡敖德薩,寫成瞭著名的長篇小說《軛下》(1894)。這是一部以1876年四月起義為題材,具有自傳性的作品。小說主人公職業革命者伊萬·剋拉利奇,在土耳其囚禁瞭8年,逃迴祖國,化名鮑伊喬·奧格涅諾夫,以教師職業為掩護,在白拉切爾剋瓦城開展革命活動,發動武裝起義,最後壯烈犧牲。作者廣泛描寫瞭四月起義前夕保加利亞的社會生活,塑造瞭以奧格涅諾夫為中心的革命者的群像,錶現瞭人民的愛國主義精神和寜死不屈的氣概。人物個性鮮明,情節描寫細膩,語言生動優美,是這部作品藝術上的獨到之處。
1889年,伐佐夫再次迴國,當選為議員,任過教育部長,同時發錶瞭大量作品,如《中短篇小說集》(3捲,1891~1893);短篇小說集《痕與斑》 (2捲,1893~1895)、《見聞錄》(1901)、《花花世界》(1902);諷刺喜劇《升官圖》(1903);詩集《流浪歌》(1899)、《在我國的天空下》(1900)等。這些作品都取材於現實生活,揭露政府的貪汙腐敗,警察的恐怖統治,資産階級的腐化墮落等等。另一方麵廣泛地描寫瞭農民、小職員的悲慘遭遇,對勞動人民寄予同情。在此期間,伐佐夫還寫有長篇小說《新的大地》(1896)和《卡紮拉爾的女皇》(1903),對資産階級社會空虛和僞善的生活、資産階級傢庭的變態關係,進行瞭揭露和批判。然而,伐佐夫看不到真正的革命力量,錯誤地把道德完善作為理想,加以歌頌,幻想以階級調和的手段或通過文化教育去填平對立階級之間的鴻溝,從而削弱瞭作品的思想價值。
巴爾乾戰爭爆發前,伐佐夫處於思想矛盾之中,他對資本主義製度感到失望,但又看不見變革現實的真正力量,找不到齣路。這期間,他寫瞭許多反映保加利亞中世紀曆史的作品,如長篇小說《斯維托斯拉夫·傑爾傑爾》(1907),中篇小說《伊萬·亞曆山大》(1907),劇本《鮑裏斯拉夫》(1909)、《走嚮深淵》(1910)、《伊瓦伊洛》(1913)等。這些作品具有愛國主義內容,但也有美化資産階級統治集團之處。而在第一次世界大戰期間,他的有些作品如詩集《勝利的雷聲》(1914)、《新的反響》(1917)明顯地流露齣沙文主義情緒。
伐佐夫還寫過許多文學批評論文。他認為作傢應該是“時代和人民的兒子”,主張文學真實地描寫生活,反映人民的願望和要求。他還同各種資産階級文藝流派進行瞭鬥爭。他的許多優秀作品,再現瞭19世紀70年代至第一次世界大戰末近半個世紀中保加利亞人民的生活和鬥爭,他被認為是保加利亞現實主義文學優秀的代錶。高爾基稱他是“為多災多難的保加利亞的自由和復興而鬥爭的詩人和戰士”。
早在30年代,我國就開始齣版伐佐夫的作品。魯迅曾翻譯瞭他的短篇小說《戰爭中的威爾珂》和《村婦》(今譯《一個保加利亞婦人》),並稱贊他“不但是革命的文人,也是舊文學軌道的破壞者,也是體裁傢”。以後陸續翻譯齣版《軛下》、《米特羅凡和陶爾米道爾斯基》和許多短篇小說。
這是一部近代史的傳奇小說,充滿瞭詩意的浪漫氣氛,卻又是多麼現實!十九世紀後半期,中東歐諸國的民族解放鬥爭,産生瞭許多文學傑作,使那些嚮來不為世人所注意的小國文學,成為歐洲文學的一個重點,而以這部《軛下》為典型的代錶作。我們不能讀保加利亞原文,因而無從欣賞它的文字之美,雖然據文學史傢告訴我們,這部小說對保加利亞民族語文有很大的貢獻。從故事方麵看,我們很容易看齣這部小說滲透著濃厚的自傳性。故事所集中的地點,倍拉·采爾剋伐,就是作者的故鄉索波特,奧格涅諾夫這位可敬可愛的民族英雄,也多少有幾筆是伐佐夫的自畫像。他自己也說過:“我的目的是在於描寫保加利亞人民的奴役生活,和革命的鼓舞人心。夜間想起的東西,很快的就把它們寫下來。我以熱情和興奮,專心於這部小說,而以創造的想象力工作著。這裏有許多遭遇,都是我親身經曆的迴憶與觀察。其中大部分人物,都是索波特的真實人物,不過用彆的名字來敘述罷瞭。除瞭個人迴憶所及之外,這部小說的材料來源,有些都是革命時參加工作者及目擊者的故事,有些是查赫利亞·史朵揚諾伐所著《保加利亞革命彆錄》和史達耶那·查依莫伐所著《往事集》中所載的事實。”
發表於2024-12-22
軛下 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 伐佐夫 小說 保加利亞 世界文學名著文庫 長篇 譯本 翻譯小說 已藏
軛下 2024 pdf epub mobi 電子書 下載