《古今漢語發微》一共收瞭我四十篇文章。這些文章都是我教學中遇到的問題,這些問題總覺得舊的解釋不夠妥帖,或者不夠準確。於是在教課之餘,圈書搜集材料,看看到底該怎樣講。材料搜羅多瞭,有時忽然豁然開朗,覺得這樣講好些,或者纔準確,就這樣提齣個人看法,寫成瞭文章。如《國策·趙威後問齊使》論鍾離子的為人說,“是其為人也,有糧者亦食,無糧者亦食;有衣者亦衣,無衣者亦衣。”這裏食和衣是名詞動用的什麼用法呢?有的隻說是給糧食吃,給衣服穿,有的說是使動。如是使動,應該解為使他吃,使他穿啊。這樣解釋顯然不夠妥當。又如《左傳》鄢陵之戰,“請攝飲喝”一語,一般也說這裏飲是使動。如果真是使動,意思應解作使子重飲酒瞭,可這裏明明又是給子重酒喝。一次圈《呂氏春鞦》,發現一句“上田夫食九人”,這不清楚錶示上等田地一個農民的産量可以供養九個人吃嗎?這和現代漢“一鍋飯吃三人”,顯然是一樣的語法結構,絕非使動。後來看《禮記》,在《王製》裏,又遇到一條例“製農田畝,百畝之分,上農夫食九人”,這就更清楚瞭,這分明是說上等田地一個農夫的百畝産量可以供養九個人。類推而及,“請攝飲飲馬”的動詞用法,和現代漢語的“飲場”不也一樣嗎?這樣,我提齣瞭供動這一概念。
發表於2024-11-09
古今漢語發微 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 深圳時期
古今漢語發微 2024 pdf epub mobi 電子書 下載