奧斯丁,1775年12月16日生於斯蒂文頓鄉一教區牧師傢庭。受到較好的傢庭教育,主要教材就是父親的文學藏書。奧斯丁一傢愛讀流行小說,多半是庸俗的消遣品。她少女時期的習作就是對這類流行小說的滑稽模仿,這樣就形成瞭她作品中嘲諷的基調。她的六部小說《理智與感傷》(1811)《傲慢與偏見》(1813)《曼斯斐爾德花園》(1814)《愛瑪》(1815)以及作者逝世以後齣版的《諾桑覺修道院》(1818)和《勸導》(1818),大半以鄉鎮上的中産階級日常生活為題材,通過愛情婚姻等方麵的矛盾衝突反映瞭18世紀末、19世紀初英國社會的風貌。作品中往往通過喜劇性的場麵嘲諷人們的愚蠢、自私、勢利和盲目自信等可鄙可笑的弱點。奧斯丁的小說齣現在19世紀初葉,一掃風行一時的假浪漫主義潮流,繼承和發展瞭英國18世紀優秀的現實主義傳統,為19世紀現實主義小說的高潮做瞭準備,起到瞭承上啓下的重要作用。
Als Fanny Price den Heiratsantrag des begüterten Henry Crawford ablehnt, muß sie wieder in die bedrückende Atmosphäre ihres ärmlichen Elternhauses zurück. Der Grund für ihre Ablehnung: Fanny liebt ihren Cousin Edmund, der ihr zunächst auch aufrichtig zugetan ist – bis er in den Bann von Henrys Schwester, der redegewandten Lady Crawford, gerät und für Fanny verloren scheint …
發表於2025-01-01
Mansfield Park 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
實話實說,這本書的閱讀過程無趣的要命,早在把它列為“在讀”狀態時的短評中,我就不無詫異風格為何與《pride and prejudice》&《sense and sensibility》如此迥異?及至讀完都說不齣到底什麼感覺,每個人物都是臉譜式的,本就套路化的英國鄉村愛情就更加平平無奇,女主角Fann...
評分這個版本的《曼斯菲爾德莊園》裝訂不錯,就是白色封麵容易弄髒,但對於譯者,我實在不敢恭維。 英語中的有些話不能直譯,一旦直譯就會壞瞭味道,此版本譯者的作者項星耀確實是個不錯的譯者,但他的譯作屬於直譯,有些句子直譯過來顯得生硬,不順口。 現在的翻譯傢再也...
評分一個不太讓人容易引起興趣的名字,看似不太讓人輕易靠近的開端。但卻讓人越讀越癡迷,越讀越有興緻。 因為我在讀到一半時,已經將其定位於英國版的《紅樓夢》。 首先,範妮進入曼斯菲爾德莊園的情形與林黛玉進入賈府的情形是如此的相似。不同之處在於,一個是兄弟姐妹太多...
評分簡·奧斯汀的敘述不動聲色,仿佛一塊平凡的布料,然而,隨著敘述的推進,它變幻著珍珠的色澤,變幻齣絲綢的質地。直到一種不易察覺的狀態的到來,人們纔恍然大悟,這樣的一種狀態是陶醉,因為它麵對的是一個黑洞般的文本,它必然會在其中被閱讀的熱情所定義。擁有橫溢纔華...
評分《愛者誓言》(Lover's Vow)藍本是一齣德文戲,叫做'Das Kind der Liebe' (“戀愛中的孩子”(The Love Child)或“庶子”(The Natural Child)。在《曼斯菲爾德莊園》捲一中後,一乾人煽風點火,排練預演,要把寜謐莊園變成喧俗戲園,第二捲隨著托馬斯爵士返傢,《愛者誓言》...
圖書標籤: 英文原著
Mansfield Park 2025 pdf epub mobi 電子書 下載