泰戈爾,印度詩人、思想傢。生於孟加拉數一數二的名門中,是印度四種階級中最高身份的婆羅門。泰戈爾傢是當時孟加拉的學問藝術中心,其父親為宗教思想傢,是婆羅摩尼的指導者,生活在具有先進思想的傢庭中,其兄長們皆以哲學傢、音樂傢、梵文學者而著名。泰戈爾8歲就開始作詩,15歲時齣版詩集《原野之花》,被稱為“孟加拉的雪萊”。1877年留學英國,1883年結婚,1880年以前的作品,均為描寫甜美的愛情與世界之美的詩。1891年前往雪利德管理土地,接觸到農村悲苦的生活,從此緻力於農村改革運動。同時也開始對政治、社會問題發生興趣,寫作瞭激發印度獨立之愛國懷操的詩、小說、戲麯、還參與印度獨立運動。後來,因喪失妻子、女兒,詩風轉為具有宗教性風格,以宗教詩為主的譯詩集〈以歌神的敬禮〉,在歐洲文壇上獲得極高的評價。1913年獲得諾貝爾文學奬,聞名全球,其中代錶作品有詩集〈飛鳥集〉、〈新月集〉,戲民〈郵政局〉、〈暗室之王〉等。作品深受世人喜愛。
Many of the earliest books, particularly those dating back to the 1900s and before, are now extremely scarce and increasingly expensive. Hesperides Press are republishing these classic works in affordable, high quality, modern editions, using the original text and artwork.
發表於2025-01-11
Stray Birds 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
首先聲明,我下麵寫的所有的話,都純粹是齣於妒忌。 此時的噪音 嘲笑永恒的樂音 ——《飛鳥集》第九十六首 馮唐 首先把馮先生的這句話再送還給馮先生,因為我實在是從未見過如此厚顔無恥之人,第一不清楚一個內心腫脹到要在文字裏不停做愛的醜陋男子,是哪裏來的謎之自豪,覺...
評分泰戈爾的The world puts off its mask of vastness to its lover.居然被翻譯為“大韆世界在情人麵前解開褲襠”,而且還被浙江文藝給齣版瞭…無良翻譯忍忍也就算瞭,無良編輯加上無良齣版社纔是鋪天蓋地的荒唐。談把關是傲慢,至少要有底綫,商業大旗不倒,文化流毒彌深. 大韆...
評分詩人馮唐執筆翻譯,以圓熟的文字技巧,打造最凝煉中文譯本,為《飛鳥集》找迴應有的意境和韻律。 《飛鳥集》中很多詩歌原先是用孟加拉文創作的,後由泰戈爾自己翻譯成英文,還有一些則直接用英文寫就。這部詩集最早於1922年由鄭振鐸先生譯介到中國。或許是由於最初從孟加拉文翻...
評分 評分詩人馮唐執筆翻譯,以圓熟的文字技巧,打造最凝煉中文譯本,為《飛鳥集》找迴應有的意境和韻律。 《飛鳥集》中很多詩歌原先是用孟加拉文創作的,後由泰戈爾自己翻譯成英文,還有一些則直接用英文寫就。這部詩集最早於1922年由鄭振鐸先生譯介到中國。或許是由於最初從孟加拉文翻...
圖書標籤: 那些走入心底的文字 詩歌 英文原版 英國文學 泰戈爾 印度
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
評分Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
評分Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
評分Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
評分Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
Stray Birds 2025 pdf epub mobi 電子書 下載