《跨文化交际视听说》的编写宗旨是以影视片段、相关文章和交际案例等视听素材为载体,通过视听、阅读,以及师生之间、生生之间的口语交互活动来促进跨文化理解、增强跨文化意识。本书内涵丰富,集知识性和趣味性为一体,可作为大学生跨文化交际课程教材,也可供从事跨文化交际实践的人们自学之用。
评分
评分
评分
评分
这本书让我对“学习能力”在跨文化交际中的作用有了全新的认识。它不仅仅是关于学习新的知识,更是关于培养一种持续学习和自我调整的能力。随着全球化的深入,我们接触不同文化的机会越来越多,但如果缺乏学习和适应的能力,很容易陷入被动的局面。这本书通过一些案例,展示了那些成功适应跨文化环境的人,是如何不断地观察、反思、学习,并根据实际情况调整自己的行为方式。我尤其欣赏书中关于“文化适应模型”的介绍,它提供了一个分析个人在新的文化环境中适应过程的框架,让我能够更好地理解自己和他人在文化适应过程中可能经历的阶段和挑战。
评分总而言之,这本书给了我很多惊喜。它并没有像一些理论性的书籍那样,仅仅停留在概念的阐述,而是通过大量的实践性案例和视听材料,将复杂的跨文化交际理论变得生动形象、易于理解。它让我认识到,跨文化交际并非是一种遥不可及的技能,而是一种可以通过学习和实践不断提升的能力。通过这本书,我不仅拓展了对不同文化的认知,更重要的是,我学会了一种更加开放、包容、以及富有同理心的沟通方式。我愿意将这本书推荐给任何一个希望在这个日益多元化的世界里,更好地与他人建立连接的人。
评分这本书对我最大的启发在于,它让我意识到,跨文化交际并非是一种“技巧”的掌握,而是一种“思维方式”的转变。过去,我可能更多地关注于学习一些万能的沟通公式,希望能够套用在不同的文化场景中。然而,这本书让我明白,真正的跨文化交际,是建立在对文化差异的深刻理解和尊重之上的。它强调的是一种“同理心”,一种能够站在对方的立场去思考问题的能力。我记得其中一个章节,探讨了不同文化中对“权力距离”的感知差异,并分析了在具有高权力距离感的文化中,下属与上级之间沟通的特点。这让我意识到,即使是相同的指令,在不同的文化背景下,也可能需要以不同的方式去传递和解读,才能达到预期的效果。
评分这本书在讨论“冲突解决”方面,也给了我很多有价值的启示。在跨文化交际中,冲突几乎是不可避免的,而如何有效地解决这些冲突,则至关重要。这本书并没有提供一套放之四海而皆准的“冲突解决公式”,而是强调了理解文化差异在冲突发生和解决过程中的重要作用。作者通过分析不同文化在面对冲突时,采取的不同策略,比如直接对抗、间接迂回、或者寻求第三方调解等,来帮助读者理解这些策略背后的文化逻辑。我记得其中有一个案例,是关于两个来自不同文化背景的同事,在项目推进过程中产生了分歧。一个倾向于直接表达自己的意见,而另一个则希望通过委婉的方式来提出自己的顾虑。这本书帮助我理解了,面对这样的情况,采取何种沟通方式才能更好地化解矛盾。
评分这本书并非一本“速成指南”,它更像是一位循循善诱的导师,引导你一步步深入理解跨文化交际的复杂性。我尤其喜欢其中关于“高语境”和“低语境”文化对比的章节。作者并没有像某些教材那样,用生硬的定义来解释,而是通过一系列生动的生活化场景,比如一次非正式的聚会、一次工作中的非正式沟通,来展示不同文化背景下,人们是如何依靠“言外之意”或者“直白表达”来传递信息的。我看到视频中,在一个高语境文化里,人们可能只是轻描淡写地说一句“这有点难”,但背后隐藏着拒绝的意思,而听者需要根据上下文、对方的表情、语气等多种因素去解读。这种解读过程,需要极高的文化敏感度和情商,也让我认识到,学会跨文化交际,不仅仅是学习新的语言,更是学习一种新的“倾听”和“理解”的方式。
评分我非常喜欢书中关于“非语言沟通”部分的论述,它让我对人类沟通的复杂性有了更深的认识。很多时候,我们过于依赖语言来传递信息,却忽略了表情、手势、眼神、甚至是我们说话的语速和音调,都承载着丰富的文化信息。这本书通过大量的视听材料,生动地展现了这些非语言信号在不同文化中的含义差异。比如,在中国,点头通常表示同意,但在印度,摇头则可能表示同意。这些细微的差异,如果被我们忽略,很容易导致误解甚至冲突。我甚至开始有意识地去观察自己和他人的非语言信号,并尝试去理解其中可能蕴含的文化含义。这种实践性的学习过程,让这本书的阅读体验变得更加有趣和有意义。
评分在阅读过程中,我发现作者在案例的选择上非常有独到之处,很多案例都非常贴近我们的日常生活,而且都经过了精心的设计,能够有效地揭示跨文化交际中的关键问题。比如,关于“礼貌”在不同文化中的表现形式,作者就列举了不同国家在送礼、宴请、甚至是在公共场合表示歉意时,所采取的不同方式。我记得有一个案例,是关于一个在德国工作的中国学生,因为在课堂上过于活跃,经常打断老师,而被老师认为“不尊重权威”。这与在中国课堂上,学生积极提问被视为“好学”的行为形成了鲜明的对比。通过这些鲜活的例子,我才真正理解到,那些我们习以为常的沟通习惯,在跨越文化界限时,可能会带来意想不到的“文化冲击”。
评分这本书,说实话,我拿到的时候,并没有抱太大的期望。毕竟,“跨文化交际”这个词本身就带点学术的生硬感,再加上“视听说”,我脑子里立刻浮现出了枯燥的理论、晦涩的术语,以及那些看了就让人犯困的案例分析。然而,当我翻开第一页,我的固有印象就开始瓦解了。开篇的引言并没有长篇大论地讲授什么“普适性原则”或者“沟通模型”,而是用一种非常生动、接地气的方式,描绘了几个我们日常生活中可能遇到的、却常常被忽略的跨文化误解场景。比如,在商务谈判中,一个看似无意的肢体语言,在不同文化背景下可能被解读出截然不同的含义;或者是在社交场合,朋友之间随意的玩笑,在跨越文化界限时,却可能触碰到对方敏感的神经。作者并没有直接给出“你应该怎么做”的指令,而是巧妙地引导读者去思考“为什么会发生这种情况”,并鼓励我们去探索其背后的文化根源。这种“授人以渔”的方式,让我觉得非常有启发性。
评分我特别欣赏这本书在处理“刻板印象”和“文化偏见”问题上的方式。很多时候,我们在谈论跨文化交际时,很容易陷入“标签化”的陷阱,将某个文化群体的人简单地归类,然后用一套固定的模式去理解他们。这本书没有回避这个问题,反而花了不少篇幅去分析这些刻板印象是如何形成的,以及它们对实际沟通可能造成的负面影响。作者并没有简单地否定这些刻板印象,而是引导我们去审视它们产生的土壤,并教我们如何在理解和尊重文化差异的基础上,避免将这些刻板印象固化为个人的交往准则。其中一个章节,通过对比不同文化背景下对“个人空间”的理解,生动地说明了即使是看似微不足道的身体距离,也可能因为文化的不同而引发尴尬或冲突。这种细致入微的观察,让我重新审视了自己对许多文化的固有认知。
评分接着往下读,我发现这本书最大的亮点在于它对“视听说”这三个元素的巧妙融合。传统的跨文化交际教材,往往偏重文字的阐述,即便有案例,也多以文字描述为主,这对于理解那些依赖非语言线索的沟通方式来说,效果有限。而这本书,则通过大量的视听材料,比如精心挑选的短片、对话录音,甚至是简短的动画,来直观地展现不同文化背景下的沟通特点。我记得其中有一段关于不同文化中“时间观念”差异的视频,展示了在一个文化里,会议准时开始是天经地 dasar,而在另一个文化里,迟到几分钟甚至半小时都是常态,而且人们对此习以为常,甚至觉得这是“人情味”的体现。这种视觉和听觉上的冲击,比单纯的文字描述要深刻得多,也更容易让我们将理论与实践联系起来。我甚至会跟着视频里的发音,模仿那些带有地域特色的语调,尝试去理解那些潜藏在语言背后的文化信号。
评分理论搭配例子,例子还算有趣,还得看不少老电影
评分绩点直掉1
评分选的movie clip的case material蛮好的,
评分理论搭配例子,例子还算有趣,还得看不少老电影
评分选的movie clip的case material蛮好的,
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有