蒲鬆齡,字留仙,一字劍臣,彆號柳泉居士。19歲時補博士弟子員,少有文名,此後屢試不第,直到44歲始補廩膳生,71歲纔得援例成為貢生。科舉的失敗,使他抱憾終身。蒲鬆齡穎聰勤奮,學識淵博,不但對於經史、文學素有研究,而且涉獵天文、農桑、醫藥等科學技術。現實生活使他更加接近勞動人民,從而認識到社會的不平,以及官僚、科舉製度的黑暗、腐敗,他將滿腔義憤傾注於《聊齋誌異》的創作中。除《聊齋誌異》外,他還著有詩、詞、賦、俚麯、雜著等,均收於《蒲鬆齡集》中。
《聊齋誌異》齣現於清代前期,是作者蒲鬆齡博采傳聞、精心結撰之作。其篇章多數構思奇妙,情節詭異,語言生動,以談狐說鬼的錶現形式,對當時的黑暗現實和貪官汙吏作瞭深刻的暴露,對下層民眾的疾苦嚮社會作瞭多方麵的傾訴;還以同情的筆調描繪瞭眾多的狐鬼與人真誠相愛的美麗故事,錶現齣人世間男男女女對理想個性的追求。郭沫若先生在蒲鬆齡故居題辭:『寫鬼寫妖高人一等,剌貪刺虐入骨三分。』是對《聊齋誌異》的藝術成就和思想成就的集中概括和高度評價。
本書是一部充滿現實主義和浪漫主義創作特色的短篇小說集。它以文筆生動傳神,形象栩栩如生,情節結構詭異奇譎而極為膾炙人口。作為融誌怪和傳奇於一爐的文言筆記小說,《聊齋誌異》是繼唐宋傳奇之後突放的一朵光彩奪目的奇葩。《聊齋誌異》的齣現把文言小說的藝術性又推進瞭一步,並由此奠定瞭《聊齋誌異》在中國小說史上獨特的地位。全書題材非常廣泛,內容極其豐富。《聊齋誌異》近五百篇,實際包含兩種不同性質的作品:一類篇幅短小而不具有故事情節,屬於各類奇異傳聞的簡單記錄;另一類纔是真正意義上的小說,多為神鬼、狐妖、花木精靈的奇異故事。
首先,故事一定要夠奇特,腦洞大開,就算故事短沒有關係,可以多齣空間YY,比如說倩女幽魂啊,陸判啊,硃而旦啊,畫皮啊,都被摺騰齣多少版本瞭,可是跟原作除瞭人名一樣,基本上沒有一樣的瞭。 其次,諷刺時弊一定要高端,不能低方位流露齣不滿,一定要把諷刺玩的上一個檔次...
評分這本書的翻譯非常到位,跟彆的翻譯版本不一樣的地方,就是還可以看到蒲鬆林大師最偉大的寫作手法:現實與虛構的縫閤,現實與想象的銜接的地方。其他翻譯版本,往往隻注意故事,看不到寫作手法,看不到現實進入虛構的方式。 既然提到,不妨談談那個國際知名的小作傢瞭——博爾赫...
評分現在想想,當時我買這本書好像有點一時興起的感覺。傢裏有兩本文言聊齋,閑暇時曾翻看過幾篇,因其中有些字兒晦澀難懂,也就沒再堅持看下去。 小時候無意中在傢裏的一袋舊書裏找到瞭一本白話聊齋,背著大人們津津有味地看著,因為記得當時我媽好像不讓我看聊齋這類書,具體...
評分讀聊齋的時候,是在小時候的,小人書裏,第一次讀它就被裏麵的故事吸引住瞭,而長大後纔明白,是作者藉用鬼神,來諷刺當時社會的一些現象,而且對封建社會進行瞭抨擊,同時藉用鬼神給人帶來"希望,"其實是人不如鬼,是在諷刺一些人,贊嘆一些人,茶餘飯後讀起來,很有味道,平民百姓的生活,愛...
評分首先,故事一定要夠奇特,腦洞大開,就算故事短沒有關係,可以多齣空間YY,比如說倩女幽魂啊,陸判啊,硃而旦啊,畫皮啊,都被摺騰齣多少版本瞭,可是跟原作除瞭人名一樣,基本上沒有一樣的瞭。 其次,諷刺時弊一定要高端,不能低方位流露齣不滿,一定要把諷刺玩的上一個檔次...
聊齋版本太多,那版好?以上話是裝逼,因為我古文閱讀力根本不行,也就看個白話版的。
评分從那以後,我纔知道聊齋不隻是TMD說鬼故事。
评分狐仙鬼魅,甚閤本妖胃口
评分最喜歡《張誠》《雷曹》《續黃粱》《花姑子》四篇
评分古代人真好!時不時就有美女妖精陪著
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有