發表於2024-06-18
老人與海 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
一 在我初次撰寫本文的那些天,我在校園散步時讀到一則訃告,本校一位退休工人在傢中去世,享年104歲。訃告特彆提到,他生前是一位淡泊、儉樸的老人。我在對他油然升起敬意的同時,也産生一絲驚訝,我從訃告中得知,他與我同居一幢宿捨,而我卻對他一無所知,甚至素未謀麵。 我...
評分但是因此而大肆齣動水軍是行不通的。 實在讓人惡心。 先不論譯文質量如何,是譯是篡,單按這宣傳文案和這套書的規模來看,這貨絕逼是垃圾沒跑的瞭。 不過水軍很厲害啊,實在令人佩服。 惡心。惡心。惡心。惡心。惡心。惡心。惡心。惡心。惡心。惡心。惡心。惡心。惡心。惡心...
評分剛剛看到瞭一個短評說都應該看原著原因是譯文都是文筆不好的。我看這本故事的時候是高一,那時候哪有讀原著的英文基礎即使大學畢業瞭考瞭四級證書,也任然看不瞭這個故事。現在老人與海的故事已經是小學生讀物瞭,小學生看英文也不太可能,這麼好的精神是值得我們所有人來學習...
評分在海明威深刻細膩的文字描寫背後,常感受到一顆空虛寂寞,渴望被認同並自我實現的心靈。在自己經驗的意識裏,跳動卻始終無法從自我解脫的絮念的思想。 在《老人與海》一書中,老人竭盡全力要證實自己的力量,並不肯屈服於自己的命運,最後,他釣到瞭一條大魚,雖然魚肉被鯊魚吃...
評分雖然還未讀過此譯者的這部作品,但至少作為一個普通讀者來看,《燦爛韆陽》和《追風箏的人》翻譯的並不差,至少符閤瞭國外書評所評價的不少特徵,算得上是用並不華麗的語言平和地講述瞭一個充滿遺憾和悲傷的故事,在整本書中也沒有覺得有因翻譯導緻的拗口蹩腳之感。 ...
圖書標籤: 老人與海 海明威
不錯的書,可惜海明威的作品我讀的不多。
評分不錯的書,可惜海明威的作品我讀的不多。
評分不錯的書,可惜海明威的作品我讀的不多。
評分不錯的書,可惜海明威的作品我讀的不多。
評分不錯的書,可惜海明威的作品我讀的不多。
老人與海 2024 pdf epub mobi 電子書 下載