Foreign Law in Civil Litigation

Foreign Law in Civil Litigation pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Geeroms, Sofie
出品人:
页数:456
译者:
出版时间:2004-4
价格:$ 346.06
装帧:
isbn号码:9780199264766
丛书系列:
图书标签:
  • Foreign Law
  • Civil Litigation
  • Comparative Law
  • International Litigation
  • Conflict of Laws
  • Evidence
  • Procedure
  • Legal Research
  • Cross-Border Disputes
  • Jurisdiction
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This work provides an analysis of how foreign law should be pleaded and dealt with in the litigation process of another country. What weight should the trial court give to the relevant foreign law, and how should it decide what the foreign law actually is? The way foreign law is procedurally treated in court indicates to a certain extent the degree of tolerance of a legal system towards foreign ideas. The book compares how these issues are handled in different national systems, with particular focus upon civil litigation rules in the US, UK, France, Germany, the Netherlands, and Belgium.

《诉讼中的外国法》 内容概要 本书深入探讨了在民事诉讼程序中,如何识别、搜集、采纳和适用外国法的复杂性与挑战。本书旨在为法律专业人士、学者以及对国际私法和跨国诉讼感兴趣的读者提供一个全面而实用的指南。 核心内容 外国法识别的起点: 本书首先阐述了在诉讼中识别出外国法适用性的重要性,以及触发外国法适用的基本原则。这包括管辖权原则、法律冲突规则的适用,以及判断案件是否涉及外国法律要素的关键考量。读者将了解何时何地需要考虑外国法的介入,以及其在不同法律体系下的可能差异。 外国法的搜集与证据呈现: 搜集外国法的过程往往充满挑战,本书详细介绍了各种可行的途径和方法。这包括但不限于: 专家证人: 如何聘请、准备和有效利用外国法专家证人,以及法庭对专家意见的采信标准。 法律文献与官方文件: 如何检索和利用外国的法律、法规、判例、学术著作、官方通告等,并探讨其证据效力。 国际条约与公约: 识别和运用适用于跨境案件的国际公约和双边条约,以及它们在各国国内法中的地位。 信息交换协议: 了解各国之间关于法律信息交换的协议和机制,以及如何通过这些渠道获取外国法信息。 跨国法律咨询: 探讨与其他国家律师合作,获取外国法意见的可行性与注意事项。 外国法的采纳与证明: 即使搜集到了外国法信息,如何在法庭上有效地将其呈现并被采信,是一个关键问题。本书将深入分析: 证明责任: 谁承担证明外国法的责任,以及证明的标准是什么。 法官的角色: 法官在主动探知外国法(court's own research)和依赖当事人提交证据之间的平衡。 证据形式: 外国法证据的具体形式,例如翻译件、公证件、专家报告等,以及其要求。 跨文化沟通: 克服语言障碍、理解不同法律文化背景带来的挑战。 外国法的适用与解释: 当外国法被采纳后,如何正确地适用和解释它,是本书的另一个重点。 法律冲突解决: 详细介绍不同国家法律冲突规则的适用,例如区分“连接点”(connecting factors)以及选择适用法的不同理论。 反致(Renvoi): 深入探讨反致原则在国际私法中的复杂应用,以及其对案件结果的潜在影响。 公共政策(Public Policy): 了解本国法院在何种情况下可以拒绝适用外国法,即使该外国法被判定适用,以维护本国的基本法律原则和价值。 实体法的采纳: 探讨外国实体法如何被本国法院解释和应用,以及可能遇到的司法能动性问题。 程序法的适用: 明确区分本国法院程序法与外国实体法的适用界限。 特定领域的挑战: 本书还将聚焦于在特定民事诉讼领域中,外国法适用的典型问题,例如: 合同法: 跨国合同的准据法确定与履行地的法律适用。 侵权法: 跨境侵权责任的认定与损害赔偿。 知识产权法: 跨境知识产权纠纷中的管辖权与法律选择。 家庭法与继承法: 涉及涉外婚姻、离婚、子女抚养及遗产继承的法律适用。 公司法与商事法: 跨国公司设立、运营与争议解决中的法律适用。 司法实践与前沿发展: 本书梳理了主要司法管辖区(例如欧盟成员国、英美法系国家、中国等)在处理外国法问题上的最新判例、立法趋势和司法解释,为读者提供最新的实践参考。同时,也会探讨新科技(如人工智能辅助法律检索)对外所法搜集与分析可能带来的影响。 本书的价值 《诉讼中的外国法》不仅是一本学术专著,更是一本实操手册。它致力于帮助读者: 提高跨国诉讼的应对能力: 能够自信地处理涉及外国法的复杂案件。 规避潜在的法律风险: 避免因不熟悉外国法而导致的不利后果。 深化对国际私法的理解: 掌握跨境法律冲突解决的核心理论与实践。 拓展法律视野: 了解不同法域的法律文化与司法实践。 本书以清晰的结构、详实的论述和丰富的案例,为所有希望在国际化背景下进行民事诉讼的法律从业者提供了不可或缺的知识和工具。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

初读此书的几章,我立刻感受到作者在构建理论框架时的那种手术刀般的精确性。他似乎对每一个法律概念的起源和演变都进行了地毯式的扫描,然后用一种近乎哲学的思辨方式,将它们重新组织起来。我尤其被他处理“司法能动性与国际规范冲突”那一部分所折服。他没有采取简单地赞扬或批判的立场,而是细致入微地剖析了不同法系在面对跨国界争议时,其内在的价值权衡逻辑。例如,他对大陆法系中“程序正义的绝对化”与英美法系中“实用主义裁判倾向”的对比分析,远超出了教科书层面的描述。他大量引用了二十世纪中叶以来欧洲法院和国际仲裁庭的判例,但解读角度非常新颖,总能从那些看似枯燥的判决文本中,提炼出深层次的社会文化驱动力。这要求读者必须具备相当扎实的法学功底,否则很容易在纷繁复杂的法条和案例中迷失方向。这本书的阅读体验,与其说是轻松的知识获取,不如说是一场智力的攀登,每攻克一个难点,都会带来强烈的成就感。

评分

这本书的装帧设计着实让我眼前一亮,封面那种沉稳的深蓝色调,配上烫金的书名,散发着一种专业而又典雅的气息。我是在一个学术会议结束后,偶然在一家独立书店里发现它的。当时我正在寻找一些关于比较法在证据规则方面的深度探讨,而这本书恰好摆在了“前沿理论”的书架上。我翻开扉页,那种纸张的质感就很不同凡响,厚实且略带纹理,让人忍不住想去触摸。装帧的严谨性,恰恰预示了内容可能具有的深度和广度。从排版来看,字体选择非常考究,行距和页边距都把握得恰到好处,即便是大段的引文和脚注,也显得井井有条,阅读起来丝毫没有拥挤感。尤其值得称赞的是,装订工艺非常扎实,即便是长时间翻阅,书脊也没有出现任何松动的迹象,这对于需要频繁查阅的法律专业书籍来说,是一个极其重要的优点。它不仅仅是一本书,更像是一件精心制作的工艺品,体现了出版方对知识的尊重和对读者的体贴。它静静地躺在我的书架上,本身就是一种无声的学术宣言,让人对即将展开的阅读旅程充满了期待与敬畏。它的外在美学,无疑为接下来的深度学习奠定了愉悦的基调。

评分

这本书的文字风格,在我读过的所有法律专著中,堪称独树一帜。它在保持极高学术严谨性的同时,又偶尔会流露出一种近乎散文诗般的优雅。我特别欣赏作者在引入新的理论模型时,所使用的那些精妙的比喻。例如,当他解释“法律移植”过程中产生的“法律休克现象”时,他将其比作“将一个适应了高海拔环境的物种,强行置入热带雨林的生态系统”,这个生动的比喻瞬间击中了问题的核心,远比生硬的定义来得深刻。然而,这种文风的转换并非没有代价,对于那些偏爱直陈事实、厌恶任何修饰性语言的读者来说,可能会觉得某些段落略显冗长。但我个人非常享受这种带有文学色彩的法律论述,它打破了法律文本通常给人带来的刻板印象。它让我意识到,即便是最严谨的学科,也需要想象力和美感的滋养才能迸发出真正的洞察力。这本书的语言本身,就是一种对法律思维边界的探索和拓展,它让我们看到了法律学者可以如何优雅地表达复杂思想。

评分

这本书的结构安排,展现了一种非线性的叙事艺术,这对于学术著作来说是相当大胆的尝试。它不像传统教材那样循规蹈矩地从基础概念讲到复杂应用,而是巧妙地将“案例分析”和“理论反思”穿插进行,形成一种螺旋上升的阅读体验。我在阅读到探讨“跨国知识产权壁垒下的禁令执行效力”时,被作者引入的一个罕见的中欧贸易案例深深吸引。这个案例本身就很复杂,涉及三个不同管辖区的法院协调,而作者并非仅仅复述案件事实,而是借此案例,深入探讨了“司法互助协定”在实践中遭遇的“文化误读”问题。他提出的观点是,很多执行障碍并非源于法律条文的冲突,而是源于不同司法体系对“诚信”和“公共利益”的根本性定义存在差异。这种由点及面、由表及里的论证方式,使得原本晦涩的国际私法问题,变得鲜活而富有张力。它迫使读者放下固有的思维定势,去理解法律在不同文化土壤中的生命形态。我必须承认,我不得不经常停下来,查阅作者引用的那些德文或法文文献的背景资料,但这正是这本书的魅力所在——它是一种邀请,邀请你进行一场跨越语言和文化的学术对话。

评分

从实用角度来看,这本书的价值在于它提供了一套全新的分析框架,而不是简单的法律知识点罗列。我感觉它更像是为资深从业者准备的“思维工具箱”,而不是为入门者准备的“基础指南”。它似乎刻意回避了对那些已经被讨论烂的国际公约的逐条解读,而是将重点放在了“方法论”的革新上。在处理国际合同纠纷的管辖权冲突时,作者提出了一种“风险权重分配模型”,这个模型综合考虑了争议标的地的经济敏感度、法律资源的获取难度以及判决可执行性的不确定性,构建了一个多维度的评估体系。这个模型极其精妙,我甚至尝试着用它来分析我手头正在处理的一个复杂案件,发现它能轻易揭示出传统管辖权测试中容易被忽略的“潜在成本”。整本书贯穿着一种批判性的反思精神,它不是告诉你“应该怎么做”,而是深入探讨“为什么这样做是合理或不合理的”。它成功地将读者从“应用法条”的层面,提升到了“构建法律秩序”的战略高度。这绝对是一本需要反复研读、常读常新的著作,它所带来的思想冲击,远超出了其本身的页码所能承载的重量。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有