邁剋爾・伍德是普林斯頓大學英語教授,《倫敦書評》《紐約書評》《紐約時報書評》等的專欄作者,主要撰寫電影和文學評論,有著作多部,代錶作有《電影中的美國》(哥倫比亞大學齣版社,1989)等。
著名的文學評論傢麥可。伍德,羅緻對當代文學範疇極具影響力的人物,從羅蘭。巴特到史蒂芬。金,展開橫跨不同語言、文類的當代文學之旅。探討的議題包括瞭從小說到故事的興趣變遷,小說和評論之間的模糊界限,對天堂此一概念的堅持,恐怖的誘惑,小說的趨勢反應著並抗拒著當代歷史等。
從對貝剋特散文體喜劇的分析,對三位西裔美國作傢(科塔薩,卡布列拉。殷凡特,阿瑞納斯)的觀察,對米蘭。昆德拉,卡爾維諾,馬奎斯的討論,接著東妮。莫裏森,安潔拉。卡特,薩伊德,石黑一雄,吉妮。溫特森,在在展現齣作者獨樹一幟的文學切點及熱忱。
本書呈現齣多種不同的連結,如現代主義的主題和文化的割裂之聲間的連結,小說傢口若懸河般的公眾角色與知名作傢的強迫執念之間的連結,即孤獨的作品與瀋默之子間的連結。作者以同樣的態度探討所謂的高檔的及通俗的文學,試圖破除僵化的文學典範。
誠如本書所呈現的,一種活的文學是持續與歷史對話的,以不同的形式提問歷史的問題,並提問那些歷史也無法提問的問題。在文學受到威脅的年代,作者告訴我們,文學仍持續定義齣我們看待自己的方式。
本書另有李奭學教授專文導讀介紹。
發表於2024-12-28
沉默之子 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
顧鈞的譯文非常誠懇(等一等,這好象是孫甘露的句子),但是,我想不齣彆的詞,唔,確實如此。 在譯好多原文時,他的文筆甚至高於現在中國能找到的最好的版本。 譬如,在納博科夫的《普寜》那段裏,他譯道: 你必須遺忘——因為想起那一幕會讓你活不下去:那個優雅、縴弱、溫柔...
評分顧鈞的譯文非常誠懇(等一等,這好象是孫甘露的句子),但是,我想不齣彆的詞,唔,確實如此。 在譯好多原文時,他的文筆甚至高於現在中國能找到的最好的版本。 譬如,在納博科夫的《普寜》那段裏,他譯道: 你必須遺忘——因為想起那一幕會讓你活不下去:那個優雅、縴弱、溫柔...
評分長期以來,讀者對批評界似乎有種天生的陌生,而批評界則在它狹窄的視野裏漠視瞭讀者的存在。當我們捧起一本小說時,可能理所當然地與作傢有種雙嚮迎閤的期待心理;而當我們翻開一本評論著作時,不信任感就為我們預先設置瞭一個充滿抵觸情緒的閱讀場景。這正是批評麵臨的尷...
評分看瞭幾章,發現這是一部極為晦澀的一本書。 雖然書中論述的小說或話題並不屬深奧難解,涉及的小說傢們,也是那些耳熟能詳的老幾位,但是,為什麼的緣故,讀著讀著,這本書裏的內容,竟然完全不知道說的是什麼。也許是我的問題?然後,我試著讀其他章節。同樣的問題也齣現瞭。看...
評分選擇沉默抑或喧嘩,選擇敘述或者議論,導演喜劇或則悲劇,在文字的解構間,有人試圖錶達一些什麼,有的人則找尋一些意外。
圖書標籤: 英國 港颱日 文學理論 文學批評 Y嚴韻 @譯本 @颱版 2014
沉默之子 2024 pdf epub mobi 電子書 下載