Depuis son plus jeune âge, Maurice est hanté par des rêves dont il s'explique mal la nature étrange et mélancolique. Puis, comme tous les jeunes gens de la bonne société anglaise, il part faire ses études à Cambridge. C'est là qu'il rencontre Clive, étudiant comme lui, auprès de qui il sent naître de nouveaux sentiments. Tentant d'abord d'ignorer cette passion, le jeune homme va peu à peu entamer un long cheminement, parfois douloureux, vers la liberté et l'affirmation de son identité. Dans ce récit intimiste à l'écriture ciselée, Forster, qui jamais ne consentit à ce que cette œuvre soit publiée de son vivant, livre une magnifique histoire d'amour sur fond de chronique sociale de l'Angleterre puritaine des années 1920.
Edward Morgan Forster est né à Londres en 1879. Il fait ses études dans une public school à Tonbridge, puis à Cambridge, où il se lie d'amitié avec J. M. Keynes et Leonard Woolf (futurs fondateurs du groupe de Bloomsbury). 11 effectue de longs voyages en Grèce et en Italie et publie, en 1904, sa première nouvelle : The Story of a Panic. Entre 1905 et 1910, Forster écrira plusieurs grands romans : Monteriano, Le plus long des voyages, Avec vue sur l'Arno et Howards End. Remarquable styliste, E. M. Forster devient bientôt l'une des personnalités dominantes de la littérature anglaise de la première moitié du siècle, tandis que la publication de Route des Indes, en 1924, l'établit définitivement comme un maître du roman. Pourtant, à partir de 1927, il abandonne la fiction pour se consacrer entièrement à son oeuvre critique. Comblé de distinctions honorifiques, E. M. Forster est mort en 1970. Les remarquables adaptations cinématographiques de ses romans, par David Lean et surtout par James Ivory, ont contribué à renforcer sa notoriété internationale.
同志题材的影视和文学这些年始终方兴未艾。其中很多,我都不甚喜欢。虽然不可否认这些作品或多或少为社会对原本难以启齿的话题提供些许松弛的空间,让普罗大众(或许是俯视的态度,或许是同情的态度,或许是好奇的态度)知道“哦,其实还有这么一个群体。” 《莫瑞斯》是我这...
评分“倘若有信仰的话,是否应该成为你本人的肉身与灵魂的一部分呢?你得向我证实你是有信仰的。” 我已经放弃了它。既然你我是法外之徒,我们两个人就可以向整个世界挑战。这才是我全部的、仅存的信仰。而你一手毁灭了它,我知道的,你我本应在废墟上相爱。 《莫瑞斯》,一个关于...
评分创作是对自我的一种确认。这话用在爱•摩•福斯特的小说《莫瑞斯》上或许非常合适。作为一名同性恋者,福斯特已经厌倦了仅在男女相爱的范畴里写他的小说,他需要一个刺激,更确切地说是一次袒露,来认证他对于“先天性同性爱”这一概念的理解。 虽然福斯特在小说后记中竭...
评分(究竟是多么精神分裂我才能撸出这么一篇东西。) A:福斯特文笔让我想到小时候过家家、 B:怎么说? A:萌点就藏在文字里。就像小时候拨开草丛找红色的果子,时不时就会觉得很惊喜,咦,这边有一丛,咦,这边有好几丛。 A:而且,草丛本身也是可爱的。 B:对,他的对话有时候...
评分À travers ces désirs ardents mais interdits, on y aperçoit non seulement un récit soigné et élégant, mais surtout quelques pensées très avancées du début XXe. Malgré la transition équivoque de Clive, ce roman reste un classique à lire absolument.
评分À travers ces désirs ardents mais interdits, on y aperçoit non seulement un récit soigné et élégant, mais surtout quelques pensées très avancées du début XXe. Malgré la transition équivoque de Clive, ce roman reste un classique à lire absolument.
评分À travers ces désirs ardents mais interdits, on y aperçoit non seulement un récit soigné et élégant, mais surtout quelques pensées très avancées du début XXe. Malgré la transition équivoque de Clive, ce roman reste un classique à lire absolument.
评分À travers ces désirs ardents mais interdits, on y aperçoit non seulement un récit soigné et élégant, mais surtout quelques pensées très avancées du début XXe. Malgré la transition équivoque de Clive, ce roman reste un classique à lire absolument.
评分À travers ces désirs ardents mais interdits, on y aperçoit non seulement un récit soigné et élégant, mais surtout quelques pensées très avancées du début XXe. Malgré la transition équivoque de Clive, ce roman reste un classique à lire absolument.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有