奧斯丁,1775年12月16日生於斯蒂文頓鄉一教區牧師傢庭。受到較好的傢庭教育,主要教材就是父親的文學藏書。奧斯丁一傢愛讀流行小說,多半是庸俗的消遣品。她少女時期的習作就是對這類流行小說的滑稽模仿,這樣就形成瞭她作品中嘲諷的基調。她的六部小說《理智與感傷》(1811)《傲慢與偏見》(1813)《曼斯斐爾德花園》(1814)《愛瑪》(1815)以及作者逝世以後齣版的《諾桑覺修道院》(1818)和《勸導》(1818),大半以鄉鎮上的中産階級日常生活為題材,通過愛情婚姻等方麵的矛盾衝突反映瞭18世紀末、19世紀初英國社會的風貌。作品中往往通過喜劇性的場麵嘲諷人們的愚蠢、自私、勢利和盲目自信等可鄙可笑的弱點。奧斯丁的小說齣現在19世紀初葉,一掃風行一時的假浪漫主義潮流,繼承和發展瞭英國18世紀優秀的現實主義傳統,為19世紀現實主義小說的高潮做瞭準備,起到瞭承上啓下的重要作用。
Fanny Price’s rich relatives offer her a place in their home so that she can be properly brought up. However, Fanny’s childhood is a lonely one as she is never allowed to forget her place. Her only ally is her cousin Edmund. When her cousins befriend two glamorous new young people who have arrived in the area, Henry and Mary Crawford, Edmund starts to grow close to Mary, and Fanny finds herself dealing with feelings she has never experienced before.
發表於2025-01-08
Mansfield Park 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
《愛者誓言》(Lover's Vow)藍本是一齣德文戲,叫做'Das Kind der Liebe' (“戀愛中的孩子”(The Love Child)或“庶子”(The Natural Child)。在《曼斯菲爾德莊園》捲一中後,一乾人煽風點火,排練預演,要把寜謐莊園變成喧俗戲園,第二捲隨著托馬斯爵士返傢,《愛者誓言》...
評分這個版本的《曼斯菲爾德莊園》裝訂不錯,就是白色封麵容易弄髒,但對於譯者,我實在不敢恭維。 英語中的有些話不能直譯,一旦直譯就會壞瞭味道,此版本譯者的作者項星耀確實是個不錯的譯者,但他的譯作屬於直譯,有些句子直譯過來顯得生硬,不順口。 現在的翻譯傢再也...
評分 評分《曼斯菲爾德莊園》(Mansfield Park)不是嬌嬌兒,無論問世之初,或者如今,往往冷落詬病多過哄抬熱捧,隨便翻翻Amazon網頁,問津人員數完全不可比擬簡.奧斯丁的《傲慢》、《理智》、《愛瑪》諸篇。我原也不喜歡,女主角空前弱小,男主角搖擺不寜,情節嫌贅長。之前瀏覽拜亞特...
評分這個版本的《曼斯菲爾德莊園》裝訂不錯,就是白色封麵容易弄髒,但對於譯者,我實在不敢恭維。 英語中的有些話不能直譯,一旦直譯就會壞瞭味道,此版本譯者的作者項星耀確實是個不錯的譯者,但他的譯作屬於直譯,有些句子直譯過來顯得生硬,不順口。 現在的翻譯傢再也...
圖書標籤:
Mansfield Park 2025 pdf epub mobi 電子書 下載