Donatien Alphonse François, marquis de Sade, né le 2 juin 1740 à Paris et mort le 2 décembre 1814 à l'asile de Charenton, est un écrivain et un philosophe français, longtemps voué à l’anathème en raison de la part accordée dans son œuvre à un érotisme de la violence et de la cruauté (fustigations, tortures, incestes, viols, sodomie, etc). Le néologisme « sadisme », formé d’après son nom, est apparu dès 1834 dans le Dictionnaire universel de Boiste comme « aberration épouvantable de la débauche : système monstrueux et antisocial qui révolte la nature ». C’est Krafft-Ebing, médecin allemand, qui a donné à la fin du XIXe siècle un statut scientifique au mot sadisme, comme antonyme de masochisme pour désigner une perversion sexuelle dans laquelle la satisfaction est liée à la souffrance ou à l’humiliation infligée à autrui.
Occultée et clandestine pendant tout le XIXe siècle, son œuvre littéraire est réhabilitée au XXe siècle, malgré une censure officielle qui dure jusqu’en 1960, la dernière étape étant sans doute représentée par l’entrée de Sade dans la Bibliothèque de la Pléiade en 1990.
Il signait « de Sade » ou « D.-A.-F. Sade ». Marquis ou comte[1] pour ses contemporains, il est pour la postérité le « marquis de Sade », et, dès la fin du XIXe siècle, le « divin marquis », à la suite du « divin Arétin », premier auteur érotique des temps modernes (XVIe siècle), un peu oublié de nos jours.
« Les entractes de ma vie ont été trop longs », nota ce passionné de théâtre. Détenu sous tous les régimes (monarchie, république, empire), jamais jugé, il est resté enfermé — en plusieurs fois et dans des conditions fort diverses — vingt-sept ans.
340页的小说,前334页当金瓶梅看了。最后六页,恍然大悟,此乃一部人性启示录也。 在这本书里重要的不是乱搞或者乱伦,性交还是肛交,,,,性虐描写只是幌子----在萨德的鹅毛笔下,美德的化身鞠斯汀娜被残酷的现实戳成了筛子,而最后却仍不忘弘扬道德的主旋律。这部小说妙就妙...
评分其实看完这本书蛮久了,虽然就个人而言这本书对我来说启迪很大,但因为懒本来也不想写什么书评,倒是最近因为一些事让我重新思考了这个故事的意义所在,所以还是决定提起笔来写写自己对这本书的想法。 故事情节其实很简单,总的来说讲的就是有对漂亮的姐妹花因为家道中落不得不...
评分这些天,我在闭门思过,反思自己,反思自己幸福与不幸的根源,反思的结果是:我的上半身燃烧着博尔赫斯的血,下半身燃烧着萨德的血,而在它的衔接处,是费尔南多"佩索阿,一块虚无之地,一堆两种不同的血燃烧之后的灰烬。 我也有了大把的时间,过自己想过的生活,许多年以前...
评分结尾,萨德说:诸位,当你们在为美德遭受苦难而抛洒眼泪,为不幸的鞠斯汀娜哀叹时,请原谅我不得不使用的也许有点过火的笔触,只请你们至少能够从这个故事中得出与洛桑热夫人相同的结论吧!但愿你们像她那样坚信真正的幸福仅仅在于奉行美德本身!即使出于我们不能了解的、深不...
评分不是评论这本书,而是这个作者。看过他写的朱斯蒂娜,似乎跟这本书情节有相仿之处,充满了压抑的情绪。都是贞洁者没有好下场,他受过啥刺激?有空去研究下,高人告诉我也行
这部作品初读之下,便被其独特的叙事节奏牢牢吸引。作者似乎并未急于抛出核心冲突,而是将大量的笔墨倾注于描绘一个特定时代背景下,人物内心微妙的波动与环境的压迫感。那种缓慢而精致的铺陈,如同古老的钟摆,每一次摆动都带着一种无可逃避的宿命感。我尤其欣赏作者对于场景氛围的营造,无论是巴黎郊外那片阴郁的林地,还是贵族宅邸内光线晦暗的会客厅,都仿佛拥有了生命,与角色的心境形成了微妙的共振。阅读过程中,我常常需要停下来,去回味那些看似平淡却蕴含深意的对话。那些对话往往一语双关,表面上是礼节性的寒暄,实则暗流涌动,是人物间权力博弈和道德试探的载体。这种对细节的极致打磨,使得整本书的质感非常厚重,读完后,脑海中留下的不是情节的快速闪回,而是一种挥之不去的、略带霉味的古典气息。它不像某些现代小说那样追求酣畅淋漓的阅读快感,更像是一坛需要时间去品味的陈年佳酿,初尝或许有涩,细品则能尝出其中复杂的层次感。
评分这本书的文学影响力和对后世作品的启发性,是无法忽视的。它仿佛一座里程碑,确立了某种特定的叙事范式,影响了其后几代作家的创作方向。在阅读过程中,我不断地联想到一些文学史上的“前辈”,那种对古典悲剧结构的现代性挪用,以及对形而上学问题的执着探问,都显示出作者非凡的野心。它不仅仅是一个故事,更像是一个复杂的思想实验场。作品中对于权力与禁忌的描绘,处理得极为老练,没有落入简单的说教或煽情,而是通过情节的张力自然而然地呈现出来。我欣赏作者那种近乎冷酷的智识追求,它超越了简单的娱乐性,企图触及存在的本质困境。总而言之,这是一部需要耐心、需要思考,但最终会给予丰厚回报的经典之作,它值得被反复研读和细细品味。
评分从情感体验上讲,这本书带来的是一种深沉的、令人不安的体验。它毫不留情地撕开了社会光鲜外表下的腐朽和虚伪。书中的人物,无论地位高低,似乎都戴着一层厚厚的面具,他们的行动逻辑充满了令人费解的矛盾性。那种介于极端的道德洁癖与彻底的放纵之间的游移,让人感到一种深刻的无力感。你无法完全同情任何一方,因为每个人都在自身的逻辑怪圈里挣扎,做出了既可悲又可恨的选择。书中对人性阴暗面的挖掘,不是为了猎奇,而是带着一种近乎冰冷的客观性进行解剖。阅读过程中的情绪波动很大,时而感到压抑的愤怒,时而又陷入对人类本性的深刻反思。这种“不适感”恰恰是这部作品的魅力所在,它成功地打破了读者习惯的舒适区,迫使我们直面那些不愿提及的真相。
评分不得不说,这本书的语言风格简直是一种挑战,但也是一种享受。它充满了那种十九世纪文学特有的华丽与繁复,句子结构冗长而精巧,充满了复杂的从句和典雅的词汇。对于习惯了简洁明快叙事的读者来说,这无疑会是一道不小的门槛,我好几次都得回溯前文才能完全理解某个长句的完整意图。然而,一旦适应了这种节奏,便会发现其中蕴含的巨大美感。作者似乎沉醉于文字本身的游戏,热衷于构建精妙的比喻和排比句式,仿佛每一段文字都是精心雕琢的建筑构件,严丝合缝地搭建起一个宏伟的精神殿堂。书中关于哲学思辨和伦理困境的探讨,也并非是生硬的理论灌输,而是巧妙地融入了角色的命运纠葛之中。它迫使读者去思考,在那个特定的历史语境下,“正确”与“生存”之间,究竟应该如何权衡取舍。这种将思辨性与文学性完美结合的尝试,是极其高明的。
评分这本书的结构设计,展现出一种近乎数学般精确的对称美学。故事并非线性展开,而是充满了大量的闪回和插叙,这些片段像碎裂的镜子,最终拼凑出了一个完整却又支离破碎的真相。起初,我感到有些迷失,因为人物的动机常常在不同时间线中来回跳跃,需要读者自己去梳理出清晰的因果链条。但正是这种不按常理出牌的叙事,恰恰服务于主题本身——即记忆的不可靠性,以及历史对个体的重塑与扭曲。每一次视角的转换,都揭示了先前叙述中被刻意忽略或美化的部分。这种多重叙事角度的运用,极大地增强了作品的深度和解读空间。每一次重读,似乎都能发现新的线索,新的暗示,证明了作者在构思之初便预设了多层次的阅读体验。它拒绝给出简单的答案,而是将探究的责任完全交还给了读者。
评分恐惧和脑内杏仁核有关,比如看恐怖片的时候,杏仁核会促进人体分泌肾上腺激素。肾上腺激素是人体控制人体面对危险的应激反应的最主要激素,而在性体验(狭义的性交和广义的异性接触)的过程中,肾上腺激素的水平也会增加,使人心跳加快。这一事实在某种程度上暗示,恐惧和性体验具有一定的相关性,可能会相互转化。 在自虐/他虐以及BDSM下,从方(受)清楚地知道,自己的安全不会受到威胁,从而可以将意识下的原初情绪,经由意识处理转化为其他情绪。受虐本应产生恐惧,但是在原初情绪由杏仁核产生,传递到皮层,由人意识到之后,由于从方同时清楚地知道不需要恐惧,因此后面的情绪转化过程被意识重定向了。再加上肾上腺水平的变化,人脑倾向于将该原初情绪重定向为与恐惧反应类似的性体验。所以,SM中最为重要的基础是:主方要让从方有安全感。
评分额滴个神,太挑战重口极限了。。。看着心生阴影啊。。。PS:Sade童鞋居然是我校友
评分看到一半才出现sm,还好我没放弃....
评分额滴个神,太挑战重口极限了。。。看着心生阴影啊。。。PS:Sade童鞋居然是我校友
评分......- -
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有