In 1997 the United Kingdom returned control of Hong Kong to China, ending the city’s status as one of the last remnants of the British Empire and initiating a new phase for it as both a modern city and a hub for global migrations. Hong Kong is a tour of the city’s postcolonial urban landscape, innovatively told through fieldwork and photography.
Caroline Knowles and Douglas Harper’s point of entry into Hong Kong is the unusual position of the British expatriates who chose to remain in the city after the transition. Now a relatively insignificant presence, British migrants in Hong Kong have become intimately connected with another small minority group there: immigrants from Southeast Asia. The lives, journeys, and stories of these two groups bring to life a place where the past continues to resonate for all its residents, even as the city hurtles forward into a future marked by transience and transition. By skillfully blending ethnographic and visual approaches, Hong Kong offers a fascinating guide to a city that is at once unique in its recent history and exemplary of our globalized present.
Caroline Knowles is professor of sociology at Goldsmiths, University of London, and the author of Race and Social Analysis.
Douglas Harper is professor of sociology at Duquesne University and the author of Changing Works: Visions of a Lost Agriculture.
被小导师推荐读这本书,说是会对我做关于城市的论文有启发。 刚巧前一星期在某个讲座上还见过作者,同样是ethnographic photography的方式在北京研究migrant workers,霎时觉得有缘。 读来,真是有别于所有社会学学术书的引人入胜,despite作者是两个社会学教授--成精了就不必...
评分被小导师推荐读这本书,说是会对我做关于城市的论文有启发。 刚巧前一星期在某个讲座上还见过作者,同样是ethnographic photography的方式在北京研究migrant workers,霎时觉得有缘。 读来,真是有别于所有社会学学术书的引人入胜,despite作者是两个社会学教授--成精了就不必...
评分被小导师推荐读这本书,说是会对我做关于城市的论文有启发。 刚巧前一星期在某个讲座上还见过作者,同样是ethnographic photography的方式在北京研究migrant workers,霎时觉得有缘。 读来,真是有别于所有社会学学术书的引人入胜,despite作者是两个社会学教授--成精了就不必...
评分被小导师推荐读这本书,说是会对我做关于城市的论文有启发。 刚巧前一星期在某个讲座上还见过作者,同样是ethnographic photography的方式在北京研究migrant workers,霎时觉得有缘。 读来,真是有别于所有社会学学术书的引人入胜,despite作者是两个社会学教授--成精了就不必...
评分被小导师推荐读这本书,说是会对我做关于城市的论文有启发。 刚巧前一星期在某个讲座上还见过作者,同样是ethnographic photography的方式在北京研究migrant workers,霎时觉得有缘。 读来,真是有别于所有社会学学术书的引人入胜,despite作者是两个社会学教授--成精了就不必...
说实话,当我翻开这本书时,我抱持着一种高度的怀疑态度,因为这类试图捕捉特定地域精髓的作品,十有八九会落入俗套或过度美化的陷阱。然而,这本书让我大跌眼镜。它的视角极其刁钻,避开了所有主流媒体津津乐道的那些光鲜亮丽的表象,转而深入到那些被官方叙事所屏蔽的灰色地带。作者的写作风格充满了侵略性,不带任何温情滤镜,直白得近乎冷酷地揭示了生活中的残酷面——那种为了生存而不得不做出的妥协、在巨大社会机器面前个体的无力和挣扎。书中对某些社会现象的剖析,其深度和广度,简直像是一篇未经审查的社会学田野调查报告,但其文笔又远超学术论文的刻板。它探讨了身份认同的流变,那种根植于土地却又不断被外部力量重塑的复杂情感。我特别欣赏作者对“噪音”的运用,他将城市环境中的各种声响——施工声、叫卖声、不同语言的争执声——编织成了一张密不透膜的声景,让人在阅读时仿佛能听见那种无法逃避的喧嚣,这有效地增强了沉浸感。这本书读起来很“费劲”,因为它强迫你去面对一些不那么舒适的真相,它不提供答案,只抛出更深刻的问题。对于那些习惯了轻松阅读的读者来说,这本书可能不太友好,但对于渴望深度挖掘人性与环境相互作用的探索者来说,它无疑是一份珍贵的矿藏。
评分如果用一个词来形容这本书带给我的感受,那就是“强烈的疏离感与归属感的辩证统一”。作者似乎有意地保持着一种审慎的距离,他像一位观察入微的昆虫学家,冷静地记录着自己研究对象的行为模式。书中的语言风格是一种极其精准的书面语,几乎没有口语化的表达,这让整个叙事蒙上了一层冷静的学术光环,同时也有效地拉开了读者与内容的距离,使我们得以从一个更客观的角度去审视那些复杂的人际关系和复杂的社会结构。我发现作者对“边缘群体”的关注尤其突出,他深入到那些不被主流话语所接纳的角落,描绘了他们如何建立自己独特的生存法则和语言体系,这些细节的描摹真实得令人心惊。这本书最精彩的部分在于,它没有试图去评判或同情这些群体,而是提供了一面纯粹的镜子,让读者自己去面对其中所折射出的社会矛盾。那种对细节的执着,比如对特定类型服装的材质、某种特定交通工具的引擎声、或是某种街头食物的精确调味比例的描摹,都展现了作者非凡的功力。它不是一本“好读”的书,它更像是一次智力上的攀登,每一次成功的理解都伴随着发现的喜悦。合上它时,我感到头脑异常清醒,仿佛完成了一次对某种复杂系统的深入解构。
评分这本厚重的精装书拿到手里,沉甸甸的,光是翻开扉页,那种油墨的香气就带着一种历史的尘埃感。我本来以为会是一本枯燥的建筑史或者政治变迁录,毕竟书名指向性太强了。然而,我错了,这本书的魅力在于它对“日常”的捕捉,那种细微到令人发指的观察力,简直就像是置身于一间密不透风的旧式唐楼里,能闻到楼道里湿漉漉的味道和楼上传来的饭菜香。作者没有将笔墨过多地放在那些宏大叙事上,反而是深入到那些被遗忘的角落——比如中环那些穿着笔挺西装的金融才俊如何在逼仄的“大排档”里用十几分钟解决午餐,那种快节奏和对效率的极致追求,与他们下午在摩天大楼里谈论数亿资金流动的场景形成了奇妙的张力。还有对老式茶餐厅里那些固执的“规矩”的描绘,服务员与顾客之间那种心照不宣的默契和偶尔的火花,活灵活现,让我仿佛听见了那些标志性的“喳”(服务员)的喊声。这本书的叙事结构非常松散,像是一系列精心剪辑的独立片段,但每一个片段都充满了生命力,没有一句废话,却又将那个城市的脉搏描摹得淋漓尽致。我尤其喜欢其中关于“狮子山下精神”的重新解读,它不再是空洞的口号,而是体现在每一个小人物为了生存而展现出的那种近乎野蛮的生命力和适应性上。读完这本书,我感觉自己仿佛重新呼吸了一次那个潮湿、喧嚣又充满矛盾的城市空气,尽管我对书名所指的地理位置本身并不熟悉,但这份情感共鸣是毋庸置疑的。
评分这本书的结构简直像是一部结构主义的迷宫,我读到一半时甚至需要时不时地停下来,对照着书后的索引图(如果它有的话,但它没有),试图理清作者在不同时间线和空间维度之间是如何跳跃的。我感觉作者在用一种近乎实验性的手法来解构叙事本身。他似乎对传统的线性时间观不屑一顾,而是热衷于将同一事件在不同人物记忆中的碎片化呈现并置在一起,制造出一种多重现实的叠加效果。阅读这种文本需要极高的专注度,因为稍不留神,你就会迷失在那些看似无关的插叙和意识流中。但一旦你找到了那个内在的节奏点,那种体验是极其震撼的——你会发现,所有看似零散的片段,最终都汇聚成了一幅关于“存在”的宏大图景。它探讨了记忆的不可靠性,以及在快速变迁的社会中,文化符号是如何被消费、扭曲和最终遗忘的。书中有一段关于某个老式市场如何被改造成玻璃幕墙购物中心的描写,那种从泥土到水晶的骤变,被作者用极其克制却又充满力量的语言捕捉下来,让我感受到一种深沉的、无法挽回的失落感,这已经超越了简单的怀旧,而是一种对本质流失的哀叹。这本书更像是一件艺术品,而非传统意义上的读物,它要求读者参与到构建意义的过程中去。
评分这绝对是一部需要你沉下心来,带着放大镜去阅读的作品。我的阅读体验更像是在解构一幅极为复杂的清明上河图,每一个细节都在讲述一个微小的故事。我注意到作者在遣词造句上有着近乎于偏执的讲究,他似乎拥有一种魔力,能将那些原本平淡无奇的场景渲染出一种近乎于魔幻现实主义的色彩。举个例子,书中对某条后巷的描写,那里的光线、墙上的苔藓、散落的塑料袋,都被赋予了某种象征意义,让我开始思考,我们日常生活中究竟错过了多少被我们习惯性忽略的美感或荒谬。它不是那种会让你捧腹大笑或者热泪盈眶的书,它的力量是潜移默化的,它挑战的是你对“真实”的认知。我尝试着去寻找书中提到的那些地标或文化符号,但很快就意识到,这本书的重点根本不在于地理定位,而在于构建一种心理地图。作者似乎对时间的概念有独特的理解,他能在一句话中跨越数十年,将一个家族的兴衰浓缩在一个物件的变迁中,这种叙事手法非常高明,但也要求读者具备极强的跟进能力。我花了很长时间去消化其中关于特定群体生活哲学的章节,那些关于如何在资源稀缺的环境下寻求平衡与体面的论述,让我对人类适应性有了更深层次的敬畏。读完合上书本的那一刻,我并没有感到满足,反而有一种强烈的冲动,想要立刻去体验那种被作者精准捕捉到的,存在于边缘和主流之间的那种微妙的张力。
评分全是narrative,不深入,但很全面
评分全是narrative,不深入,但很全面
评分全是narrative,不深入,但很全面
评分全是narrative,不深入,但很全面
评分全是narrative,不深入,但很全面
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有