"Catch-22" is like no other novel. It has its own rationale, its own extraordinary character. It moves back and forth from hilarity to horror. It is outrageously funny and strangely affecting. It is totally original. Set in the closing months of World War II in an American bomber squadron off Italy, "Catch-22" is the story of a bombardier named Yossarian, who is frantic and furious because thousands of people he hasn't even met keep trying to kill him. "Catch-22" is a microcosm of the twentieth-century world as it might look to someone dangerously sane. It is a novel that lives and moves and grows with astonishing power and vitality-- a masterpiece of our time.
约瑟夫·海勒(1923一),美国黑色幽默派代表作家,出生于纽约市布鲁克林一个犹太移民家庭。第二次世界大战期间曾任空军中尉。战后进大学学习,1948年毕业于纽约大学。1949年在哥伦比亚大学获文学硕士学位后,得到富布赖特研究基金赴英国牛津大学深造一年。1950到1952年在宾夕法尼亚州立大学等校任教。此后即离开学校,到《时代》和《展望》等杂志编辑部任职。1961年,长篇小说《第二十二条军规》问世,一举成名,当年即放弃职务,专门从事写作。
除《第二十二条军规》外,海勒还发表过长篇小说两部:《出了毛病》(1974)和《像高尔德一样好》(1979)。前者通过对美国中产阶级经理人员日常生活的描写,反映了他们苦闷、彷徨的精神世界;后者用诙谐嘲讽的笔法,通过一个试图涉足官场的犹太知识分子的生活经历,描绘了一幅有关美国政治、社会生活的讽刺画。海勒也曾写过剧本,如《我们轰炸了纽黑文》等,但影响不大。
海勒的小说取材于现实生活,通过艺术的哈哈镜和放大镜,反映了美国社会生活的若干侧面,具有一定的认识价值和审美价值。当然,他的作品也带有黑色幽默派文学的一些通病,如对社会现实流露出无可奈何的心情等。
在一个等级和强权的社会里,他人是一个可怖的地狱。 这样的强权需要靠一定的标志和环境来维持,例如上级的制服、军队的制度。在罗马,邓巴扔掉了几个军官的衣服,那将军说“我们的制服也扔了?那可真聪明。没有制服,我们永远无法让人相信我们是上级。”(p423) 没有等级和...
评分原著曾是一本畅销书,语言生动有趣,这个版本也翻译的极好。尤其是看着作者用一本正经的语调叙述非常荒诞的事物,往往让读者捧腹大笑:为了生活中理所当然的荒缪而笑,为了世界的黑白颠倒而笑. 相形之下,译林版的翻译就是干巴巴的,完全无法表现出原著中那种以严肃的口气讲述冷...
评分有点资色的女人: 不想卖淫,就要被强奸, 不要被强奸,就要暴力杀人 如果不想被杀,就要证明疯狂 如果已经疯狂,为何不能被自杀. 如果没有疯狂,为何不开始就卖? 想做有良心的记者么?? 好, 你到底是为党说话,还是人民?? 不为党,是违宪 不为人民,是违心 啥都不说,是没钱 光为...
评分【约塞连】 在全书的前半,约塞连都是个插科打诨、胆小如鼠、脾气暴躁、好逸恶劳的家伙。他唯一的优点或许就是异乎寻常地清醒:在战争面前。 “只有少数人甘愿牺牲生命以赢得这场战争,而他并不奢望跻身其间。” “奢望”这个词用得妙:约塞连自己都清楚,他不是扛得起崇高的爱...
评分本人上的大学是准军事化管理,每天早上要穿皮鞋和制服变态晨跑。 很多人都知道,长期一起生活的女性,周期会慢慢调整到一样的时间。我们宿舍的女生某个月就很不幸的一起来了。 于是不能晨跑,一起站在甬道边看他们跑。 教官不相信我们四个能同时例假,要我们去医务室开个证明...
读完这本书,我感觉自己的认知地图被彻底重绘了。它不是那种传统意义上的叙事,情节的推进似乎是次要的,真正重要的是它所营造出的那种令人窒息的氛围和不断自我否定的逻辑链条。那些角色,他们不是脸谱化的英雄或恶棍,他们是困在系统里的普通人,用尽一切智慧去对抗一个根本没有“面孔”的敌人——规则本身。我特别欣赏作者对语言的运用,那些重复、循环、自我引用的对话和文件,完美地模拟了信息过载和意义消解的现代困境。我发现自己不得不放慢速度,反复咀嚼某些段落,试图捕捉住那些稍纵即逝的讽刺意味。这就像是在解一个无限循环的数学题,每当你以为找到答案时,却发现答案本身就是问题的一部分。对于那些期待线性情节发展的读者来说,这可能会是一次挫败的体验,但对于愿意沉浸在一种哲学思辨中的人来说,它提供了无尽的解读空间。它迫使你质疑,我们所依赖的常识基础,究竟有多么脆弱。
评分这本小说无疑是那种会让你在特定情境下突然想起来,然后会心一笑(或者说苦笑)的作品。它不是一本让你用来炫耀读过多少经典的书,而是真正改变你看待某些社会现象的“滤镜”。我发现自己开始用书中的逻辑来审视日常生活中那些不合时宜的会议、层层叠叠的审批流程,甚至是一些人际交往中的微妙权术。它的影响是潜移默化的,它教会了你如何识别隐藏在正常表象下的“陷阱”。它所描绘的,与其说是一个特定时代或特定战争的写照,不如说是对人类集体无意识中对权威盲从的一种永恒的、尖锐的观察。它的价值在于其强大的穿透力,能够轻易地刺破那些我们为了维持社会运转而不得不共同维护的“善意的谎言”。这是一本需要反复阅读,每次都能读出新东西的深度作品。
评分这本书给我带来的最强烈的感受,是一种深刻的无力感,但这种无力感并非源于作者的描写技巧,而是源于他对人性在极端压力下的真实刻画。那些为了生存而不得不接受荒唐指令的人们,他们的妥协、他们的自我欺骗,都显得无比真实和悲哀。我能清晰地感受到那种“只要我做得足够好,这个荒谬的系统就会放过我”的愚蠢希望,以及随之而来的幻灭。它没有提供简单的解决方案或道德制高点,反而将读者推入了一个灰色的地带,在那里,善恶的界限变得模糊不清,因为首要目标永远是生存,而不是正义。这种对人类在权力结构下的生存策略的剖析,远比任何直接的政治宣言都要有力得多。每一次翻页,都像是又深入了一层心理迷宫,那种被系统玩弄于股掌之间的宿命感,令人不寒而栗。
评分这本小说简直是思想的过山车,从头到尾都充满了那种令人不安却又无比真实的荒谬感。它毫不留情地撕开了那些宏大叙事下的虚伪面纱,把官僚主义的僵硬、战争的无谓,以及人类在体制中如何被异化,展现得淋漓尽致。阅读的过程就像是试图理解一个在逻辑上完全自洽,但实际上荒谬至极的梦境。你看着那些人物,他们竭力想要遵循的规则,那些为了保护自己而产生的越来越复杂的借口和程序,最终指向的却是完全相反的结果。那种“为了让你安全,我们必须让你去送死”的悖论,深深地刻在了脑海里。作者构建的世界观,有一种令人毛骨悚然的精准性,仿佛他偷窥了我们社会运作的核心秘密,然后用一种近乎漫画式的夸张手法把它呈现出来。每一次试图用常理解释书中的情节时,都会被作者更进一步的荒诞推翻,最终只剩下对人类处境的一种深刻的、带着黑色幽默的理解。这本书不是让你读完后感到轻松愉快的,它更像是一剂猛药,让你在痛苦的笑声中反思“正常”到底意味着什么。
评分从文学手法上来说,这本书简直是一场结构上的杰作,它成功地将一个巨大的主题包裹在无数个微小、私密且令人捧腹的故事片段之中。叙事节奏的跳跃性非常大,有时是快得让人应接不暇的黑色笑话,有时又是缓慢到几乎凝固的对细节的反复描摹。这种对比制造了一种持续的张力,让读者始终处于一种警惕状态。我尤其着迷于作者如何通过不断引入新的、更离谱的事件来“升级”荒谬程度,使得读者对现实的接受度也随之不断被拉高。读到后半段,我发现自己对一开始觉得震惊的情节已经习以为常,这本身就是对我们适应能力和麻木程度的一种无声控诉。这本书更像是一部交响乐,各个声部(人物、事件、主题)看似独立,却最终汇集成一股强大的、不可抗拒的洪流,冲刷掉所有虚假的装饰。
评分奇书好书!必读
评分“德国人将会被击败,美国和俄国将会平分这个世界,而我们辛迪加将会升级为卡特尔大赚特赚”——邓紫棋说,听说这本书书和反法西斯胜利70周年更配哦
评分“德国人将会被击败,美国和俄国将会平分这个世界,而我们辛迪加将会升级为卡特尔大赚特赚”——邓紫棋说,听说这本书书和反法西斯胜利70周年更配哦
评分“德国人将会被击败,美国和俄国将会平分这个世界,而我们辛迪加将会升级为卡特尔大赚特赚”——邓紫棋说,听说这本书书和反法西斯胜利70周年更配哦
评分“德国人将会被击败,美国和俄国将会平分这个世界,而我们辛迪加将会升级为卡特尔大赚特赚”——邓紫棋说,听说这本书书和反法西斯胜利70周年更配哦
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有