满族,北大博士、教授、博导;曾任北京大学发展规划专家组成员、北大少数民族学生领导小组成员、北大东方学研究院比较语言学所所长、北大外语学院工会主席、北大语言学所所长(挂靠外院),石河子大学西域文化研究院院长,常委副校长;新疆生产建设兵团语委、教育局、体育局副局长(正厅)。现任北方民族大学副校长,北方语言研究院院长。
1953年5月生,吉林伊通满族自治县人。1968年11月毕业后在东北农村插队,1969年1月在华北参加人民解放军,历任战士5、班长、代排长、电台分队长,1977年3月转吉林伊通冲压件厂,任厂政工、厂领导班子成员、伊通县政府秘书。
历经工、农、兵后,作为“文革”后首届高考的77级本科生考入中央民族大学中文系,兼任班长、党支部书记、系学生会主席,1979年获中央民族大学作文竞赛一等奖受到过作家冰心老人的接见,1981年春因学习成绩优异提前毕业,获学士学位,留校任教。
1984年9月考入北京大学中文系研究生,兼任系研究生会主席、校研究生会副秘书长等职,1986年12月提前毕业,获硕士学位,留北大东语系任教,1987年任讲师,先后兼任北大东语分党委宣委,东语研究生工作组副组长、《东方研究》第一副主编等职。1990年9月考入北大中文系博士生,1994年7月毕业,获博士学位。
1992年任北大东方学系副教授,硕士生导师。1996年去韩国汉城大学研究,任东亚文化研究所客座研究员。同年9月起任北大东方学系教授。1997年去韩国梨花女大讲学,兼任在韩中国教授联谊会会长。1998年起先后任北大比较语言学、东亚描写语言学博士生导师。1999年去朝鲜金日成大学高访,同年9月任北大东方学研究院比较语言学所所长,兼任外语学院工会主席、校工会组宣委副主任、北大少数民族学生工作领导小组成员、北大发展规划专家组成员以及邓小平理论中心、韩国学中心、比较文学所、社会学人类学中心研究员等职。2000年2月任北大语言学研究所所长(挂靠外语学院)。2000年7月至2001年3月去日本大阪市立大学和东京都立大学任客座研究员。
学术兼职:中国民族语言学会理事、全国高校马列主义研究会理事、北京语言学会副秘书长、北京满学会理事、中国阿尔泰语研究会常务理事。教育部民族学基地研究员、教育部留学归国人员课题评审专家、宁夏留学人员学会副会长、宁夏高级专家联合会常务理事、清华大学兼课教授,中央民族大学满学所研究员、延边大学中朝韩日中心学术委员、吉林大学、新疆大学、塔里木大学、长沙大学、广西大学、伊犁师院、西北民族大学、西南民族大学、西藏大学、宁夏师院兼职教授,山西大学名誉教授、塔里木大学西域文化研究所名誉所长等职。
2002年2月起先后任石河子大学副校长、党委常委、党校校长、西域民族文化研究院院长、农八师石河子市文明委副主任、石河子国家经济技术开发区名誉主任。2004年3月起兼职新疆生产建设兵团教育局(含体育局、语委)副局长(正厅)。2005年11月起任北方民族大学副校长,后兼任北方语言研究院院长。
赵杰教授个人学术专著有10部:《现代满语研究》民族出版社1989.5《现代满语与汉语》辽宁民族出版社1993.7《北京话的满语底层和“轻音”“儿化”探源》北京燕山出版社1996.3《满族话与北京话》辽宁民族出版社1996.7《东方文化与东亚民族》北京语言文化大学出版社2000.11《汉语语言学》朝华出版社2001.10《民族和谐与民族发展》民族出版社2007.4《从日本语到维吾尔语》民族出版社2007.7《回族解读》宁夏人民出版社2007.10《新疆蒙古语研究》新疆人民出版社2008.1(待),另主编书刊20来部,发表各类论文、文章140多篇。获大阪国际科学家研究奖金、全国满学研究优秀成果奖、宁夏哲学社会科学优秀成果一等奖(待发奖)等各类学术奖励20多次。并多次应邀在日本、加拿大、韩国、朝鲜、吉尔吉斯、香港等地及北大、清华、人大、北师大、北航、北外、中央民族大学、吉林大学、兰州大学及五大民族自治区第一学府的内蒙古大学、新疆大学、西藏大学、广西大学、宁夏大学等国内外50多所高校讲学100场,经常是场场爆满,深受好评。
赵杰在精通汉语语言学专业的基础上,又熟通英语、日语、韩语、满语,初通法语、维吾尔语、蒙古语、锡伯语、鄂伦春语、鄂温克语、赫哲语、东裕固语、西裕固语、东干语。2004年12月在韩国用韩语为忠南大学师生演讲《中国的少数民族与文化》,引起了较大反响。
赵杰教授读大学期间被评为中央民族大学三好学生、北京市高校三好学生。读研究生期间,连续两届被评为北京大学优秀研究生干部。任工会主席期间,所在的外语学院工会被评为北京大学“模范职工之家”。任副校长期间,主管的大学宣传部被新疆生产建设兵团评为“先进宣传部”。个人与2003年2月被党中央、国务院七部委授予“全国对口支援工作先进个人”称号。2003年8月被中共北京市委、北京市人民政府授予“首都民族团结先进个人”称号。2007年9月被宁夏回族自治区授予教育奖章。
评分
评分
评分
评分
这本《满族话与北京话》彻底颠覆了我对北京话的固有认知。我一直以为北京话就是纯粹的汉语北方方言,但读完这本书,我才明白,原来在这看似古朴的京腔京韵中,蕴含着如此深厚的满族文化基因。作者以一种极其耐心和严谨的态度,从语音、词汇、语法等多个维度,揭示了满族语言对北京话的深刻影响。我尤其对书中关于“儿化音”的讨论印象深刻,作者巧妙地将其与满族语言的语音特点联系起来,让我对这个在北京话中如此普遍的现象有了全新的理解。此外,书中对一些满族特有的称谓、生活习惯相关的词汇在北京话中的留存,也让我看到了历史的变迁和文化的传承。阅读这本书,仿佛经历了一场穿越时空的文化之旅,我看到了清朝时期,满族文化在北京这座城市落地生根,并与其他文化元素相互激荡,最终孕育出独具特色的北京话的过程。作者的文字充满了智慧和趣味,将深厚的语言学理论融入到生动的故事和鲜活的例证中,让即使是像我这样的非专业读者,也能深深地沉浸其中,乐在其中。这本书,让我对北京话有了全新的认识,也对满族文化有了更深的敬意。
评分这本书的名字《满族话与北京话》一开始就吸引了我,总觉得这两个看似有些遥远的概念,放在一起究竟能碰撞出怎样的火花。读完之后,我只能说,这简直是一场关于语言与历史的盛宴!作者的论述逻辑严谨,引经据典,从多个角度剖析了满族语言对北京话形成的影响。我尤其欣赏书中那种“溯本追源”的精神,将那些我们现在习以为常的京腔京韵,一个个地剥离出其历史的层层外衣,展现出它们背后所承载的文化基因。比如,书中对一些特定词汇的考证,让我大开眼界。那些在现代北京话中随处可见的词语,在作者的笔下,却仿佛拥有了鲜活的生命,它们从满族语的土壤中生长出来,然后又在北京的文化沃土中扎根、繁衍,最终与汉语其他方言相互融合,形成了独具特色的北京话。我记得书中提到的一些关于官场用语、家庭称谓的演变,都让我觉得非常有趣,也很有启发性。这不仅仅是一本语言学的著作,更是一部关于社会变迁、文化融合的生动写照。作者的文笔也很优雅,虽然涉及专业的语言学分析,但读起来却一点也不枯燥,反而充满了知识的魅力。读这本书,让我不仅仅是了解了语言的知识,更是对北京这座城市,对那段波澜壮阔的历史,有了更深切的理解和感悟。它让我意识到,语言是活的历史,是文化的载体,每一个词语,每一个发音,都可能承载着一段不为人知的往事。
评分我一直对不同语言之间的互动与融合非常感兴趣,尤其是当一种强势文化影响了另一种语言时,这种变化往往会带来非常有趣且深刻的文化印记。《满族话与北京话》这本书,正好满足了我对这类现象的好奇心。作者在这本书中,不仅仅是简单地罗列词汇或者语法上的相似之处,而是深入地挖掘了满族语言对北京话在语音、词汇、语法乃至语音习惯等多个层面的影响。我特别喜欢书中关于“入声”在北京话中的残留现象的讨论,这让我对北京话的发音有了全新的认识,仿佛能听到历史的回响。此外,书中对一些满族语词汇在北京话中的“化身”的考证,也让我印象深刻,那些耳熟能详的词汇,原来都带着浓厚的满族色彩,这种发现的乐趣,足以让人掩卷而思。更重要的是,作者通过对语言演变的分析,勾勒出了一个宏大的历史画卷,让我们看到在清朝统治的几百年间,满汉文化的交融是如何深刻地影响了北京这座城市的语言面貌。这本书不仅仅是对语言的梳理,更是对历史的重温,是对文化融合的深刻解读。作者的论述逻辑清晰,条理分明,虽然内容涉及到一些专业的语言学知识,但通俗易懂,读起来毫不费力。这本书让我认识到,语言是文化的载体,也是历史的见证,每一个细微的语言变化,都可能折射出宏大的社会变迁。
评分这本书的封面设计就吸引了我,简洁却不失文化底蕴,那种泛黄的纸张质感仿佛承载着历史的厚重,让人迫不及待地想翻开一探究竟。当我真的开始阅读,才发现这不仅仅是一本关于语言的书,更是一扇窥探历史与文化的窗口。作者以一种非常细腻、甚至是有些考究的方式,将满族话的演变脉络娓娓道来,并巧妙地将其与北京话的形成相互映照。我常常在脑海中勾勒出那个时代,八旗子弟在北京城中行走,他们的语言在潜移默化中影响着这片土地,而北京话又反过来吸纳融合,最终形成了我们今天所熟悉的京腔京韵。书中对一些词汇的溯源尤其精彩,那些看似日常的词语,背后却可能隐藏着一段被遗忘的故事,一段文化的融合与碰撞。比如,书中对“爷”、“太监”、“胡同”等词的解释,让我对这些再熟悉不过的词汇有了全新的认识,仿佛能看到词语在时间长河中留下的深深足迹。作者的文字功底扎实,行文流畅,即使是涉及一些专业的语言学知识,也能化繁为简,让非专业读者也能领略其中的趣味。我特别喜欢书中那种严谨又不失人文关怀的笔调,没有生硬的学术术语堆砌,而是带着一种对历史的敬畏和对文化的深情。阅读这本书,就像是在一次穿越时空的文化旅行,每一次翻页都充满了惊喜,每一次阅读都让我对北京这座城市的文化底蕴有了更深层次的理解。这绝对是一本值得反复品读的佳作,它不仅满足了我对语言学的好奇,更激发了我对历史的浓厚兴趣,让我开始思考语言是如何塑造我们的思维,如何承载一个民族的集体记忆。
评分当我拿到《满族话与北京话》这本书时,我脑海中立刻浮现出许多关于清朝宫廷、关于老北京的画面。这本书并没有让我失望,它以一种极其宏大而又极其细微的视角,为我展现了满族语言如何渗透到北京话之中,并最终塑造了我们今天所熟悉的京腔京韵。作者在语音分析方面的严谨程度令我叹服,那些听起来带着些许“硬”的北京话发音,原来都可以在满族语中找到踪迹。我特别喜欢书中对一些常用词汇的溯源,这些词汇在我们日常生活中已经司空见惯,但追溯其源头,却能发现一段被遗忘的历史,一段文化融合的佳话。例如,书中对一些表示尊卑、亲属关系的词语的解释,都让我对清朝的社会结构和文化习俗有了更深的理解。阅读这本书,不仅仅是增长了语言学知识,更像是进行了一次深入的文化探索。我仿佛看到了满族文化在北京这座都城落地生根,并最终融入汉语方言,形成了独特而迷人的北京话的过程。作者的文笔流畅,叙述生动,即使是涉及到一些专业的语言学概念,也能化繁为简,让读者在轻松愉快的阅读中,领略到语言的魅力和历史的厚重。
评分这本书的书名《满族话与北京话》一开始就抓住了我的眼球,我总觉得这背后一定隐藏着一段被忽视的历史故事。翻开书页,果然名不虚传,作者以一种极其严谨而又不失人文关怀的笔调,为我们揭示了满族语言对北京话形成的深远影响。我尤其欣赏书中在语音分析上的细致入微,那些我们现在耳熟能详的北京话发音,在作者的解构下,竟然能追溯到满族语言的源头,这种“拨开迷雾见真相”的感觉,着实令人兴奋。我记得书中举了很多生动的例子,比如一些词语的读音变化,语气词的特点,以及一些独特的表达方式,都巧妙地将其与满族语的特征联系起来。这让我不仅仅是了解了语言的形成,更是对北京这座城市的文化变迁有了更深刻的认识。作者的论述逻辑清晰,条理分明,即使是涉及到一些复杂的语言学概念,也能通过生动的比喻和翔实的例证,化繁为简,让非专业读者也能轻松理解。阅读这本书,就像是在进行一场寻宝之旅,每一次翻页都充满了惊喜,每一次阅读都让我对北京话有了全新的认识,也对满族文化有了更深的理解和敬意。这绝对是一本值得反复品读的佳作,它不仅满足了我对语言的好奇,更让我看到了语言背后所承载的丰富历史与文化。
评分我一直对语言学研究中的“融合”现象非常着迷,尤其是当两种文化发生碰撞时,语言的变化往往是最直接、最深刻的体现。当我看到《满族话与北京话》这本书时,我便被深深吸引了。作者以一种极为严谨的态度,对满族语言如何影响北京话进行了深入的探讨。我印象最深刻的是书中关于语音上的对比分析,那些我们现在已经习以为常的北京话发音,在作者的细致梳理下,竟然能找到满族语言的影子。这让我感到非常震撼,仿佛能听到历史的回响。除了语音,书中对词汇的考证也十分精彩。许多在北京话中独有的词汇,作者都一一追溯了其满族语的源头,这让我对许多日常用语有了全新的认识。更让我欣喜的是,作者并非枯燥地罗列语言现象,而是将这些语言的演变巧妙地融入到对清朝时期社会文化变迁的描绘中,让我们看到了语言如何成为文化融合的见证。这本书的文笔流畅,逻辑清晰,即使是对于没有语言学背景的读者来说,也能轻松理解。阅读这本书,让我不仅仅是对北京话有了更深的认识,更是对满族文化和清朝历史有了更直观的了解。
评分我一直认为,语言是历史最忠实的记录者,而《满族话与北京话》这本书,无疑就是一本生动的历史教科书。作者以极其专业而又通俗易懂的方式,为我们揭示了满族语言如何潜移默化地影响了北京话的形成和发展。我特别喜欢书中对词汇演变的梳理,那些在现代北京话中随处可见的词语,在作者的笔下,都仿佛拥有了鲜活的生命,它们从满族语的土壤中生长出来,然后在北京的文化沃土中扎根、繁衍,最终与汉语其他方言相互融合,形成了独具特色的北京话。作者的考证严谨,引经据典,让我对很多习以为常的词语有了全新的认识。例如,书中对一些表示敬语、称谓的词语的解释,都让我看到了清朝时期满汉文化交流的深刻烙印。阅读这本书,不仅仅是增长了语言学的知识,更像是进行了一次穿越时空的文化之旅。我仿佛看到了满族统治者在北京的生活,他们的语言如何与当地的汉语方言相互渗透,最终孕育出独具特色的北京话的过程。作者的文字充满了智慧和趣味,即使是涉及到一些专业的语言学分析,也能化繁为简,让读者在轻松愉快的阅读中,领略到语言的魅力和历史的厚重。
评分我一直对北京话抱有一种近乎偏执的热爱,总觉得那是一种带着京城特有的韵味和人情味的语言。当我偶然看到《满族话与北京话》这本书时,心头一动,仿佛找到了解开心中疑惑的钥匙。这本书并没有让我失望,它以一种非常宏大又极其微观的视角,展现了满族语言对北京话的深远影响。我印象最深刻的是书中关于声调和词汇的对比分析,作者通过大量的例证,清晰地勾勒出满族话的语音特征如何渗透进北京话,又如何与原有的汉语语音系统发生互动,最终演变成今天我们熟悉的北京话。那些听起来有些“硬”的卷舌音,那些独特的语气词,似乎都能在满族话的源头找到痕迹。更让我着迷的是,书中不仅仅停留在语音层面,更深入地探讨了词汇的借用和意义的演变。很多北京话中特有的词汇,比如一些带有敬语色彩的称谓,或者是一些描述特定生活场景的词语,作者都给出了令人信服的解释,将它们与满族社会的习俗、制度联系起来。这让我恍然大悟,原来我们日常交流中习以为常的表达方式,背后竟然蕴含着如此丰富的历史信息。这本书的魅力还在于它提供了一种全新的理解北京文化的方式。当我们用满族话的视角去审视北京话时,会发现这座城市在历史上留下的痕迹是如此清晰可见,那些曾经统治过这片土地的民族,他们的语言文化并未消失,而是以一种润物细无声的方式,融入了这座城市的血脉。读完这本书,我对北京话的喜爱又增添了几分敬意,也对那些曾经鲜活的生命和他们留下的语言遗产有了更深的体悟。
评分我一直认为,语言是了解一个民族、一个文化的最佳途径。当我在书店看到《满族话与北京话》这本书时,内心就涌起一股强烈的冲动,想要一探究竟。这本书没有让我失望,它以一种极其详尽而又引人入胜的方式,展现了满族语言如何深刻地影响了北京话的形成和发展。作者的笔触细腻,逻辑严谨,从语音、词汇、语法等多个维度,对满族话和北京话之间的联系进行了深入的探讨。我尤其惊叹于作者在词汇考证方面的功力,那些看似微不足道的日常用语,在作者的梳理下,都展现出了其背后丰富的历史文化内涵。比如,书中对一些满族传统习俗相关的词汇在北京话中的留存,让我看到了历史的变迁和文化的传承。阅读这本书,不仅仅是增长了语言学的知识,更像是进行了一次穿越时空的文化之旅。我仿佛看到了清朝时期,满族文化在北京这座城市落地生根,并与其他文化元素相互激荡,最终孕育出独具特色的北京话的过程。作者的文字充满了人文关怀,没有生硬的学术术语堆砌,而是将深厚的语言学理论融入到生动的故事和鲜活的例证中,让即使是像我这样的非专业读者,也能深深地沉浸其中,乐在其中。这本书,让我对北京话有了全新的认识,也对满族文化有了更深的敬意。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有