This highly accessible introduction to translation theory, written by a leading author in the field, uses the genre of film to bring the main themes in translation to life. Through analyzing films as diverse as the Marx Brothers' "A Night at the Opera", "The Star Wars Trilogies" and "Lost in Translation", the reader is encouraged to think about both issues and problems of translation as they are played out on the screen and issues of filmic representation through examining the translation dimension of specific films.In highlighting how translation has featured in both mainstream commercial and arthouse films over the years, Cronin shows how translation has been a concern of filmmakers dealing with questions of culture, identity, conflict and representation. This book is a lively and accessible text for translation theory courses and offers a new and largely unexplored approach to topics of identity and representation on screen. "Translation Goes to the Movies" will be of interest to those on translation studies and film studies courses.
神马狗屁影视翻译啊!坑爹啊有木有!根本是文不对题~!
评分神马狗屁影视翻译啊!坑爹啊有木有!根本是文不对题~!
评分神马狗屁影视翻译啊!坑爹啊有木有!根本是文不对题~!
评分神马狗屁影视翻译啊!坑爹啊有木有!根本是文不对题~!
评分神马狗屁影视翻译啊!坑爹啊有木有!根本是文不对题~!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有