罗尔夫·托曼(Rolf Toman),研修德语文学和哲学,德国知名独立出版人和国际知名艺术史研究专家。他曾在一家大型国际出版公司任编辑数年,1992年起成为独立出版人,长期从事文化及艺术史学相关的研究与图书出版工作,并与各国较有影响力的一些大型出版公司有多次深入的合作。与艺术史相关的艺术图书是他的工作重点,多年来组织各地相关专家编著出版过多部与艺术史相关的出版物,并有多部作品被引进中国出版。
阿希姆·贝德诺兹(Achim Bednorz),来自科隆,致力于为建筑与艺术史的出版物拍摄作品图像长达二十多年之久。他将自己定义为“神圣处所的守望者”。
巴巴拉·波隆加塞尔(Barbara Borngässer),德累斯顿人,在柏林、佛罗伦萨和萨拉曼卡从事艺术史、罗马研究和考古学研究,曾有多部现代建筑方面的著作出版。
发表于2024-11-28
Barock: Architektur, Skulptur, Malerei 2024 pdf epub mobi 电子书
这本书的图片质量和表现内容堪称无与伦比,但与此同时,文字翻译令人啼笑皆非的程度也差不多可以载入史册。以图中显示的那一句子为例,“他于1729年被封圣,1933年开始了其祭坛和坟墓的建造....”,译者在一个死者被封圣以后,用了一个逗号让他继续作为主语开始建造自己的坟墓...
评分这本书的图片质量和表现内容堪称无与伦比,但与此同时,文字翻译令人啼笑皆非的程度也差不多可以载入史册。以图中显示的那一句子为例,“他于1729年被封圣,1933年开始了其祭坛和坟墓的建造....”,译者在一个死者被封圣以后,用了一个逗号让他继续作为主语开始建造自己的坟墓...
评分这本书的图片质量和表现内容堪称无与伦比,但与此同时,文字翻译令人啼笑皆非的程度也差不多可以载入史册。以图中显示的那一句子为例,“他于1729年被封圣,1933年开始了其祭坛和坟墓的建造....”,译者在一个死者被封圣以后,用了一个逗号让他继续作为主语开始建造自己的坟墓...
评分这本书的图片质量和表现内容堪称无与伦比,但与此同时,文字翻译令人啼笑皆非的程度也差不多可以载入史册。以图中显示的那一句子为例,“他于1729年被封圣,1933年开始了其祭坛和坟墓的建造....”,译者在一个死者被封圣以后,用了一个逗号让他继续作为主语开始建造自己的坟墓...
评分这本书的图片质量和表现内容堪称无与伦比,但与此同时,文字翻译令人啼笑皆非的程度也差不多可以载入史册。以图中显示的那一句子为例,“他于1729年被封圣,1933年开始了其祭坛和坟墓的建造....”,译者在一个死者被封圣以后,用了一个逗号让他继续作为主语开始建造自己的坟墓...
图书标签:
Barock: Architektur, Skulptur, Malerei 2024 pdf epub mobi 电子书