《江楓翻譯評論自選集》內容簡介:未來的文學翻譯史,不知會怎樣迴顧和評述我們當前的時代。就文學翻譯的理論形勢而言,如果要同中國曆史上某個朝代、某種狀況進行類比,在一定程度上,很有點五鬍亂華的味道。我國翻譯理論界,很有一批熱衷於充當海外理論二傳手的所謂“純學者型學者”,特彆熱衷於傳送而不論傳瞭些什麼,他們天真地或故作天真地認為,人類思想的發展,所有世界各國各族,似乎全都沿著一條直綫前進,都走一條路,就是歐美人走過和正在走的路。
所以,不論什麼觀點和主張,西方有的,中國就該有,沒有,就該補。於是,形形色色的“主義”,一時紛至遝來,鋪天蓋地、氣勢洶洶,影響最大的,當數解構主義:一知半解的解構主義、未經消化的解構主義,略知其一、不知其二的解構主義,形式多樣,生熟俱有。
發表於2024-11-29
江楓翻譯評論自選集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯 詩歌 實踐傢
本書跟那些自稱“學貫中西”的專傢撰寫的“翻譯學”的最大差彆在於:江楓爺爺的觀點和邏輯是前後一緻、從來不會自相矛盾的!由此也可以看齣所謂的翻譯學研究正在走在一條什麼樣的道路上!
評分能真正促進翻譯的翻譯批評
評分本書跟那些自稱“學貫中西”的專傢撰寫的“翻譯學”的最大差彆在於:江楓爺爺的觀點和邏輯是前後一緻、從來不會自相矛盾的!由此也可以看齣所謂的翻譯學研究正在走在一條什麼樣的道路上!
評分這本書應該讓所有學翻譯理論的人看看!!!
評分這本書應該讓所有學翻譯理論的人看看!!!
江楓翻譯評論自選集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載