《乾物女的英文部落格》來自日本的流行詞,形容像乾貝、香菇之類乾巴巴的年輕女人。抑或,不喜歡談戀愛,不喜歡化妝,不愛齣門,狂愛上網,生活有點悶騷的女人……我就是一個超超超強力乾物女!最近,我的生活齣現瞭經濟危機,靠打零工做兼職的可憐收入已無法養活我,我不可能繼續宅在傢裏,過與電腦和漫畫相伴的快樂生活瞭。經過努力我找到瞭一份必須適應英語環境的工作。
我很喜歡以英文日誌的形式記錄自己生活中的點點滴滴。Stanley(一個大鼻子美國人)是我網上的好友,他是我的部落格的忠實讀者,也是我學習地道英語的良師。Penny(美女、海歸、混血)是我生活中的密友,她的影響和幫助也讓我自然而然地適應瞭英語環境。
Chinglish是Chinese-English的組閤詞,指“中國式英語”,經常按照中文的字麵意思直譯英文,那是相當的不地道!就像中文功底不深的老外把中國電影《霸王彆姬》翻譯成《再見,我的情婦》一樣露怯。
說英語就得說最地道的!吼吼!快來看看我在《乾物女的英文部落格》裏都曬瞭哪些至IN、超好用的單詞、口語吧:)
發表於2024-12-22
乾物女的英文部落格 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
在書店翻的時候感覺圖文並茂,促使掏錢買瞭這本書。之前見到的此類書籍基本都是引進的,難得見到一本國人編的,覺得應該支持下。 看過之後覺得基本上這本書對於口語什麼的還是有點幫助的。特彆是,把握潮流,在行文中齣現很多火星文、流行語的英文錶達。 不過個彆小的語法方...
評分在書店翻的時候感覺圖文並茂,促使掏錢買瞭這本書。之前見到的此類書籍基本都是引進的,難得見到一本國人編的,覺得應該支持下。 看過之後覺得基本上這本書對於口語什麼的還是有點幫助的。特彆是,把握潮流,在行文中齣現很多火星文、流行語的英文錶達。 不過個彆小的語法方...
評分在書店翻的時候感覺圖文並茂,促使掏錢買瞭這本書。之前見到的此類書籍基本都是引進的,難得見到一本國人編的,覺得應該支持下。 看過之後覺得基本上這本書對於口語什麼的還是有點幫助的。特彆是,把握潮流,在行文中齣現很多火星文、流行語的英文錶達。 不過個彆小的語法方...
評分在書店翻的時候感覺圖文並茂,促使掏錢買瞭這本書。之前見到的此類書籍基本都是引進的,難得見到一本國人編的,覺得應該支持下。 看過之後覺得基本上這本書對於口語什麼的還是有點幫助的。特彆是,把握潮流,在行文中齣現很多火星文、流行語的英文錶達。 不過個彆小的語法方...
評分在書店翻的時候感覺圖文並茂,促使掏錢買瞭這本書。之前見到的此類書籍基本都是引進的,難得見到一本國人編的,覺得應該支持下。 看過之後覺得基本上這本書對於口語什麼的還是有點幫助的。特彆是,把握潮流,在行文中齣現很多火星文、流行語的英文錶達。 不過個彆小的語法方...
圖書標籤: 英文 繪本 漫畫 學習 閑書 英語 教程 English
too naive
評分當年衝著名字買的書,偶爾隨手翻翻,當作小品讀讀
評分時尚的英語口語…還不錯…
評分藉瞭一本給同學,想重新買本
評分介紹瞭一些英文實用詞匯和句子,也算是圖文並茂瞭吧
乾物女的英文部落格 2024 pdf epub mobi 電子書 下載