發表於2025-01-21
Kiki de Montparnasse 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
印刷質量不錯,但是我發現中國大陸引進的漫畫普遍存在一個大問題!為什麼畫麵中的外文標誌(如咖啡館的牌子,車站牌,報紙)非要去掉換成中文?原文都是作者畫上去的,中文版卻是編輯自己去掉,打字打上去的,不但不符閤相應畫麵的透視,佈局,破壞瞭畫麵的美感,更影響閱讀,...
評分印刷質量不錯,但是我發現中國大陸引進的漫畫普遍存在一個大問題!為什麼畫麵中的外文標誌(如咖啡館的牌子,車站牌,報紙)非要去掉換成中文?原文都是作者畫上去的,中文版卻是編輯自己去掉,打字打上去的,不但不符閤相應畫麵的透視,佈局,破壞瞭畫麵的美感,更影響閱讀,...
評分印刷質量不錯,但是我發現中國大陸引進的漫畫普遍存在一個大問題!為什麼畫麵中的外文標誌(如咖啡館的牌子,車站牌,報紙)非要去掉換成中文?原文都是作者畫上去的,中文版卻是編輯自己去掉,打字打上去的,不但不符閤相應畫麵的透視,佈局,破壞瞭畫麵的美感,更影響閱讀,...
評分印刷質量不錯,但是我發現中國大陸引進的漫畫普遍存在一個大問題!為什麼畫麵中的外文標誌(如咖啡館的牌子,車站牌,報紙)非要去掉換成中文?原文都是作者畫上去的,中文版卻是編輯自己去掉,打字打上去的,不但不符閤相應畫麵的透視,佈局,破壞瞭畫麵的美感,更影響閱讀,...
評分印刷質量不錯,但是我發現中國大陸引進的漫畫普遍存在一個大問題!為什麼畫麵中的外文標誌(如咖啡館的牌子,車站牌,報紙)非要去掉換成中文?原文都是作者畫上去的,中文版卻是編輯自己去掉,打字打上去的,不但不符閤相應畫麵的透視,佈局,破壞瞭畫麵的美感,更影響閱讀,...
圖書標籤: 漫畫 法國 女性 傳記 法語 Français
Kiki de Montparnasse 2025 pdf epub mobi 電子書 下載