《實用英漢互譯教程》主要內容簡介:翻譯在英語教學中具有十分重要的地位和作用,它是語言知識和語言技能的綜閤體現和實際應用。目前我國高校外語專業課程設置主要是基礎技能和基礎知識,而翻譯涉及方方麵麵的具體內容和知識,專業化翻譯不是會兩句外語或者外語院校科班齣身就能勝任的。如何成為一個符閤人纔市場要求的專業化翻譯,更多地取決於他在“專業化”過程中學到的翻譯技巧和積纍的實戰經驗。2006年中國教育部正式批準廣東外語外貿大學、復旦大學與河北師範大學等三所高校可自2006年開始招收“翻譯”專業本科生,由此可見翻譯課程已逐漸在高校受到重視,但顯效不大。許多剛畢業的英語專業學生到瞭工作崗位後,還需要進行二次培訓。這主要是因為大多數高校開設翻譯課程比較晚,開設的時間也比較短,而且缺少將理論融入實際翻譯項目的翻譯實踐。筆者在2月24日《中國人事報》上看到一則信息:目前中國翻譯人纔缺口高達90%。
發表於2024-11-30
實用英漢互譯教程 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤:
實用英漢互譯教程 2024 pdf epub mobi 電子書 下載