"All true histories contain instruction; though, in some, the treasure may be hard to find, and when found, so trivial in quantity, that the dry, shriveled kernel scarcely compensates for the trouble of cracking the nut. Whether this be the case with my history or not, I am hardly competent to judge. I sometimes think it might prove useful to some, and entertaining to others; but the world may judge for itself. Shielded by my own obscurity, and by the lapse of years, and a few fictitious names, I do not fear to venture; and will candidly lay before the public what I would not disclose to the most intimate friend." -- Anne Bronte, Agnes Grey
本文仅针对安吉丽娜。格里奥为本书写的序 ===================== 为夏洛蒂说几句话 我们,在当下,如此评论夏洛蒂,怀着无尚崇敬抑或越描越黑的目的,夏迷也好、夏黑也罢,都因为我们手中拥有这历经一个半世纪仍保有下来的“证据”,她的书信、日记。 勃氏姐妹无不以离群...
评分勃朗特三姐妹有各自的代表作,在两位姐姐的光环下,安妮·勃朗特就显得有些微不足道了。同样是描写十九世纪英国社会中女家庭教师这一群体的经历,她的书中少了简·爱中的浪漫,多了现实的描写。这算不得是上层的作品,却也是一部英国乡村生活的真实画卷。
评分本文仅针对安吉丽娜。格里奥为本书写的序 ===================== 为夏洛蒂说几句话 我们,在当下,如此评论夏洛蒂,怀着无尚崇敬抑或越描越黑的目的,夏迷也好、夏黑也罢,都因为我们手中拥有这历经一个半世纪仍保有下来的“证据”,她的书信、日记。 勃氏姐妹无不以离群...
评分这是我第一本读完了的英文小说。 确实想给自己先鼓一下掌,又确实觉得太矫情。读完了它,实在不是因为它特别值得读,而是,我已经读了不下七八本英文小说,从来都是半途而废,或者“虎头蛇身”,这一本捧在手上,从翻开第一页开始,就对自己说,一定要读完它,无论如何,如果...
评分本文仅针对安吉丽娜。格里奥为本书写的序 ===================== 为夏洛蒂说几句话 我们,在当下,如此评论夏洛蒂,怀着无尚崇敬抑或越描越黑的目的,夏迷也好、夏黑也罢,都因为我们手中拥有这历经一个半世纪仍保有下来的“证据”,她的书信、日记。 勃氏姐妹无不以离群...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有