列夫·托爾斯泰(1828-1910),19世紀末20世紀初俄國最偉大的批判現實主義作傢。他以有力的筆觸和卓越的藝術技巧創作瞭“世界文學中第一流的作品”,其代錶作有長篇小說《戰爭與和平》、《安娜·卡列尼娜》、《復活》等。
《復活》是托爾斯泰晚年創作的巔峰之作,被譽為“19世紀俄國生活的百科全書”;羅曼·羅蘭十分推崇此書,認為它是“一首歌頌人類同情心的最美好的詩篇”。
草嬰,著名俄語文學翻譯傢。
1923年生。浙江鎮海人,原名盛峻峰。1941年蘇德戰爭爆發後開始為《時代》、《蘇聯文藝》等刊物譯稿。50年代主要翻譯蘇聯作傢肖洛霍夫的作品,包括《一個人的遭遇》、《新墾地》等。從1960年起翻譯列夫·托爾斯泰小說集《高加索故事》,並於1964年齣版。“文革”期間被迫停止翻譯。從1977年起,開始從俄語原文係統翻譯托爾斯泰的小說作品,曆時二十年,最終譯成“托爾斯泰小說全集”,共八捲,十二冊,其中包括三部長篇小說、一部自傳體小說和六十多部中短篇小說。
除瞭托爾斯泰和肖洛霍夫的作品,草嬰還翻譯有俄國著名詩人萊濛托夫的長篇小說《當代英雄》、蘇聯作傢尼古拉耶娃的中篇小說《拖拉機站站長和總農藝師》等作品。
1987年,在莫斯科國際翻譯會議上,草嬰榮獲“高爾基文學奬”。
發表於2025-01-05
幼年·少年·青年 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
這個譯本是直接翻譯俄文原書而來,而且高植在翻譯過程中還參照瞭最為權威的英文譯本,即牛津大學圖書公司齣版的牛津古典叢書“莫德的托爾斯泰譯本”。托爾斯泰的三部麯,除瞭它的藝術價值之外,對我們瞭解托爾斯泰的生平、思想的發展和創作的道路,對我們認識十九世紀三四...
評分 評分以前很喜歡托爾斯泰,看過《安娜》以及《復活》,當時被書中的情節所感動,當時也充其量也就是一個腦殘粉,自己對現實生活沒有一定的理解,所以當時在齣現馬絲洛娃原諒瞭聶赫留朵夫時,真的有種想哭的衝動。這是我第一次接觸“為他人的愛”,而且還一度影響到瞭我後來追求女生...
評分讀托爾斯泰這本自傳體小說時,時時刻刻想起高爾基的《童年》、《在人間》和《我的大學》。同樣齣生在俄羅斯這片神奇的土地,寫的同樣是童年,然後是青少年,再到青年,對人生不斷探索和思考,對自己的認識和反思。 但兩人的齣生、階級、生活環境太不一樣瞭,於是兩個人的個性、...
評分虛榮心是一種同真正的悲哀格格不入的感情,然而這種感情在人的天性中卻根深蒂固,就連最強烈的悲痛也很難把他驅除。 隻有能強烈地愛的人,纔能産生強烈的悲傷;但這種強烈的愛的願望使他們能抵抗悲傷,治愈精神創傷。因此,人的精神力量比身體力量更富有生氣。悲傷從來壓不垮人...
圖書標籤: 俄羅斯文學 托爾斯泰 高植 小說 俄羅斯 俄國 4
版本收藏
評分版本收藏
評分版本收藏
評分版本收藏
評分版本收藏
幼年·少年·青年 2025 pdf epub mobi 電子書 下載