Wuthering Heights

Wuthering Heights pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:[英] 艾米莉·勃朗特
出品人:
页数:416
译者:
出版时间:2009-5
价格:79.00元
装帧:
isbn号码:9780007326747
丛书系列:
图书标签:
  • 爱情
  • 经典文学
  • 哥特小说
  • 爱情
  • 悲剧
  • 复仇
  • 英国文学
  • 19世纪文学
  • 心理小说
  • 社会阶级
  • 乡野风情
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

One of the greatest love stories ever told, beautifully repackaged for a modern teen audience Love the Twilight books? Then you'll adore Wuthering Heights, one of the greatest love stories ever told. Cathy and Heathcliff, childhood friends, are cruelly separated by class, fate and the actions of others. But uniting them is something even stronger: an all-consuming passion that sweeps away everything that comes between them. Even death! "My love for Heathcliff resembles the eternal rocks," said Cathy. "I am Heathcliff."

《雾锁泰晤士河畔的荣光与沉沦》 引言:一个关于野心、背叛与不朽爱情的史诗 在维多利亚时代中叶,伦敦,这座被雾气和工业的喧嚣所笼罩的庞大都市,是无数人追逐梦想的熔炉,也是他们破碎灵魂的埋葬地。本书将带领读者深入探访那些隐藏在华丽街区之下,关于权力更迭、家族秘密以及人性幽微之处的动人故事。这不是一个关于田园牧歌或宁静乡野的传说,而是关于钢铁、煤灰与金融资本交织而成的宏大画卷。 第一部:雾中的崛起——“黑石信托”的诞生 故事始于1860年的一个深秋,泰晤士河畔的码头区,空气中弥漫着海水的咸味和焦油的气息。亚瑟·芬奇,一个出身贫寒,但拥有着鹰隼般锐利目光的年轻人,正站在他那艘刚刚被买下的、摇摇欲坠的货船上。他并非出身于任何显赫的家族,他的“财富”仅仅是源于一次在遥远东方殖民地的胆大冒险和一笔意外的遗产——一块被海盗遗弃的、蕴含着神秘纹样的黑色石头。 亚瑟的野心如同他脚下的泰晤士河水,深不见底且永不停歇。他敏锐地察觉到蒸汽时代带来的机遇,迅速将目光投向新兴的铁路和煤炭开采业。他与伦敦金融城最古老、最保守的银行家族之一——普雷斯科特家族——产生了复杂的交集。 普雷斯科特家族由年迈的乔治·普雷斯科特勋爵掌管,他代表着旧世界的秩序和对财富传承的执念。勋爵有一位美貌却叛逆的女儿伊莎贝拉。伊莎贝拉对父亲安排的、基于家族利益的联姻感到窒息,她渴望的不是金钱带来的安全感,而是一种能让她灵魂得到解放的、更炽热的联系。 亚瑟通过他那股近乎蛮横的商业手腕,步步紧逼,先是利用一笔关键的贷款击垮了乔治勋爵的一个竞争对手,随后又以“黑石信托”的名义,向普雷斯科特家族提出了一个“合作”的建议。这个建议,表面上是强强联合,实则是一场精心策划的吞并。 第二部:高墙内的阴影——伊莎贝拉的选择与沉沦 面对家族的财务危机,乔治勋爵别无选择,只能将伊莎贝拉许配给亚瑟,以换取信托的资金注入和家族声誉的暂时稳定。这场婚姻,是两个世界野蛮碰撞的产物:一个是旧贵族的虚伪面具,一个是新兴资本的冷酷实用主义。 新婚燕尔的“幸福”转瞬即逝。亚瑟在婚后的生活里展现出与商业场合截然不同的另一面:他对伊莎贝拉表现出一种近乎占有的激情,但却在情感上保持着疏离和神秘。他日夜沉浸在对“黑石”来源的追查中,那块石头似乎是他所有成功的核心,也是他内心深处某种不安的来源。 伊莎贝拉发现,她的丈夫对家族的旧有产业兴趣索然,他真正的战场在海外的矿脉、铺设中的电报线,以及那些只有少数人才知道的秘密港口。她试图融入亚瑟的世界,却被他那层坚硬的外壳所阻挡。在伦敦的社交圈中,伊莎贝拉成了耀眼的“芬奇夫人”,但她知道,自己只是这个庞大商业帝国中一个精美的、被置于展台上的装饰品。 在此期间,一位关键人物登场——詹姆斯·霍尔顿,一位才华横溢却怀才不遇的建筑师,他曾是伊莎贝拉在艺术学院时的密友。霍尔顿受邀参与“黑石信托”在伦敦郊区设计一座宏伟的新总部大楼。在蓝图和石膏模型之间,霍尔顿与伊莎贝拉重拾了精神上的共鸣。他们的交流是关于美学、自由和对僵化体制的反抗,这对于被困在亚瑟的财富牢笼中的伊莎贝拉来说,是唯一的慰藉。 第三部:矿井下的真相与道德的崩塌 随着“黑石信托”的业务扩张至北部工业区,对廉价劳动力的需求达到了惊人的地步。亚瑟利用铁腕手段,残酷地压榨矿工,并与地方官员进行着隐秘的交易。 一名勇敢的记者,迈克尔·道森,开始调查北部煤矿中发生的数起“意外事故”。道森的调查线索,最终指向了亚瑟·芬奇的商业扩张策略,以及他早年发迹时可能存在的道德瑕疵。 伊莎贝拉偶然发现了亚瑟书房内的一份遗嘱草稿和几封泛黄的信件,信件揭示了“黑石”的真正来历——它并非单纯的矿物,而是与一次对某艘沉船的秘密打捞和保险欺诈行为紧密相关。亚瑟的成功,建立在对数条生命的无情牺牲之上。 道德的巨大裂痕出现在伊莎贝拉的心中。她必须在对亚瑟那份复杂、充满矛盾的情感(介于恐惧、敬畏与一丝不甘的爱慕之间)与对詹姆斯·霍尔顿所代表的纯粹精神追求之间做出抉择。她发现,霍尔顿不仅是她的精神寄托,他更是在用自己的方式,挑战着亚瑟所构建的这个冰冷而坚固的商业帝国。 第四部:泰晤士河畔的审判 道森的报道如同投向平静湖面的巨石,引发了社会震动和议会的关注。乔治勋爵,即便已垂垂老矣,也深知家族声誉岌岌可危,他试图利用自己最后的影响力来保护这个由联姻而成的利益共同体。 在高潮部分,一场精心安排的晚宴在芬奇家族新建的,由霍尔顿设计的庄园中举行。这场宴会,既是庆功宴,也是一场无形的审判。亚瑟的傲慢、伊莎贝拉的挣扎,以及霍尔顿不动声色的观察,在水晶灯和香槟泡沫下达到了沸点。 当道森带着确凿的证据出现时,亚瑟的伪装被彻底撕裂。他没有否认,反而以一种近乎病态的自白,阐述了在他看来,生存的法则就是不择手段。他坦言,对“拥有”的渴望,远超他理解“爱”的意义。 伊莎贝拉必须做出最后的决定。她意识到,她所爱慕的并非那个冷酷的资本家亚瑟,而是她自己为他构建的理想形象。她选择了道义和真相,尽管这会让她失去所有物质上的庇护。 结局:迷雾散去,留下灰烬与新的黎明 亚瑟·芬奇最终未能逃脱法律的制裁,他的商业帝国迅速崩塌,如同被抽去龙骨的船只。那块“黑石”被收归国有,其背后的秘密也随之尘封。 詹姆斯·霍尔顿没有选择利用这场混乱来获取权力或财富,他选择了回归他的建筑理想,带着对伊莎贝拉的敬意与珍藏,远赴欧洲寻求新的灵感。 伊莎贝拉·普雷斯科特(现芬奇夫人)选择了放弃一切头衔和财富,以一个普通人的身份,投身于社会改革事业,用她对人性的深刻理解,去帮助那些在“黑石信托”的阴影下受苦的人们。她不再是装饰品,而是行动者。 故事在初冬的清晨结束,泰晤士河上的浓雾终于散去,露出水面上一片带着寒意的、却又充满希望的清澈光芒。这不是一个关于圆满的结局,而是一个关于在极端的物质主义洪流中,个体灵魂如何为尊严和道德付出代价的沉重史诗。它探讨了财富的腐蚀性,以及在功利世界中,真挚情感如何成为最昂贵的救赎。

作者简介

目录信息

读后感

评分

除非你是我,才可与我常在。——题记 先简单介绍一下《呼啸山庄》《两小无猜》《人来人往》。 《呼啸山庄》(“Wuthering Heights”),小说,作者是英国诗人和小说家艾米莉•勃朗特(EmilyBronte,1818-1848)。主人公:希克斯厉夫、凯瑟琳。 《两小无猜》("Jeux d'e...

评分

除非你是我,才可与我常在。——题记 先简单介绍一下《呼啸山庄》《两小无猜》《人来人往》。 《呼啸山庄》(“Wuthering Heights”),小说,作者是英国诗人和小说家艾米莉•勃朗特(EmilyBronte,1818-1848)。主人公:希克斯厉夫、凯瑟琳。 《两小无猜》("Jeux d'e...

评分

伍尔夫在提到艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》时说,促使艾米莉·勃朗特创作的冲动不是她自身的痛苦和伤害,在读完《呼啸山庄》,我难于相信她这种说法。小说中那种痛彻心扉的激情,如果不是有过个人体验,凭一个人的想象力几乎是不可能达到的。 一位好心的绅士从街头引回一个...  

评分

从前,以为读《呼啸山庄》最好的氛围,是狂风闪电的暴雨之夜;现在忽然觉得,要在故事表层的狂野不羁中,品出最深处的宁静如水的悲凉,还是要在雪落无声的冬夜读。 呼啸山庄,其实是一个成长与背叛的故事。 成长本身,就意味着对纯美童年的背叛,和对丑陋成人世界的妥协。凯...  

评分

用户评价

评分

"It was a strange way of killing: not by inches, but by fractions of hairbreadths, to beguile me with the spectre of a hope through eighteen years!"

评分

"It was a strange way of killing: not by inches, but by fractions of hairbreadths, to beguile me with the spectre of a hope through eighteen years!"

评分

"It was a strange way of killing: not by inches, but by fractions of hairbreadths, to beguile me with the spectre of a hope through eighteen years!"

评分

"It was a strange way of killing: not by inches, but by fractions of hairbreadths, to beguile me with the spectre of a hope through eighteen years!"

评分

"It was a strange way of killing: not by inches, but by fractions of hairbreadths, to beguile me with the spectre of a hope through eighteen years!"

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有