艾倫.狄波頓 Alain de Botton
1969年生於瑞士蘇黎世,在瑞士和英國兩地受教育。通曉法文、德文及英文。現居倫敦。
狄波頓才氣橫溢,文章智趣兼備,使他不僅風靡英倫,外國出版社也爭相出版他的作品,目前已有二十多國語言的譯本。近年並協助創立了「人生學校」(www.theschooloflife.com)。
書評人康納立(Cressida Connolly)讚嘆狄波頓是「英國文壇的奇葩」;另一位書評人葛雷茲布魯克(Philip Glazebrook)認為:「這種奇才作家,恐怕連掃帚的傳記都寫得出來,而且這柄掃帚在他筆下絕對是活靈活現的。」知名旅行作家莫里斯(Jan Morris)更說:「我真懷疑狄波頓這輩子有沒有寫過一句乏味的句子。」
狄波頓作品:《哲學的慰藉》、《我談的那場戀愛》、《愛上浪漫》、《吻了再說》、《擁抱似水年華》、《旅行的藝術》、
《我愛身分地位》、《幸福建築》(以上皆由先覺出版)。
全球矚目的英倫才子艾倫.狄波頓最具想像力的作品!倫敦希斯洛國際機場首度大曝光,引爆話題的跨界文化創意!2009年夏天,狄波頓獲邀擔任倫敦國際機場的「首位駐站作家」,並被授予史無前例的無限制通行權;他結識來自全球各地的旅客,訪談行李搬運工、飛行員、高階主管,乃至機場牧師等人物,以他風趣和智慧的筆觸,寫出這部探討旅行、工作、人際關係以及日常生活的非凡冥想之作。才子粉絲蔡詩萍推薦序狂熱推薦!
作为一个经常出差和旅行的人,隔三差五就会出现在各个城市的机场中。印象里的机场,是地勤人员的语音播报、旅客们的行色匆匆,还有时常发生的延误和等待… 阿兰·德波顿的这本《机场里的小旅行》,却为我展示了从未注意过的机场。德波顿受邀担任英国希斯罗国际机场 “驻站作家...
评分Castrate(阉割)这个词,我最早大概是在阿兰.德波顿的《哲学的慰藉》(The Consolations of Philosopy)的塞内加一章读到,全身发毛。前几天又在董桥《英华沉浮录》的一篇《赶走寝宫里的卫兵》重逢。德波顿写的是古罗马暴君尼禄“微服私访”,看上一个男孩子,非要把她变成女人...
评分德波顿式的“橘色小调” ——读《机场里的小旅行》 范典/文 大才子的小旅行 阿兰·德波顿算是英国公认的大才子,从最初的《爱情笔记》到《工作颂歌》,一口气已在中国出了九本随笔集,到最新这一本《机场里的小旅行》算第十本。那日与朋友聊天中无意讲起,她言德波顿在走...
评分德波顿式的“橘色小调” ——读《机场里的小旅行》 范典/文 大才子的小旅行 阿兰·德波顿算是英国公认的大才子,从最初的《爱情笔记》到《工作颂歌》,一口气已在中国出了九本随笔集,到最新这一本《机场里的小旅行》算第十本。那日与朋友聊天中无意讲起,她言德波顿在走...
评分Castrate(阉割)这个词,我最早大概是在阿兰.德波顿的《哲学的慰藉》(The Consolations of Philosopy)的塞内加一章读到,全身发毛。前几天又在董桥《英华沉浮录》的一篇《赶走寝宫里的卫兵》重逢。德波顿写的是古罗马暴君尼禄“微服私访”,看上一个男孩子,非要把她变成女人...
2018-01-15
评分头发和智慧果真是成反比的。这本书的写作动机当然是源自商业出资。但是以不卑不亢的态度完成商业和写作的融合,这样的作家除了alain先生以外,还能有几个?他没有因为不愁这本小书的出版就时时不忘对金主献词,他没有自命清高而放弃对生死与离别、生活与生存、科技与文明、进步与退化、甚至商业与艺术等等一系列话题停止追问和探讨。相反的,他深邃而平和,犀利而谦卑。思与辨,不仅要拥有过人的智慧,更要拥有超凡的美德。⋯⋯PS:我是太爱他了,分明已经买过内地出版的这本小书,还是从hk多花了几倍的钱背了台版回来。。。甚至还不惜港岛九龙的乱跑,只为了买一本peguin版的the art of travel.
评分2018-01-15
评分这种奇才作家,恐怕连扫帚的传记也写得出来,而且在他笔下绝对是活灵活现的。
评分亲,这是机场宣传书!!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有