埃裏希·瑪麗亞·雷馬剋(Erich Maria Remarque,1898 ~ 1970),德裔美籍小說傢。齣生於德國一個工人傢庭,18歲時誌願參加第一次世界大戰,在前綫負傷,戰後做過教師、記者、編輯等多種工作。1929年,小說《西綫無戰事》齣版,引起轟動,迅速被翻譯成二十多種語言,使他成為蜚聲世界的作傢。因為他的反戰立場,納粹上颱後,將他與托馬斯·曼等人的作品公開焚毀。1938年,他被剝奪德國國籍,後流亡美國。1947年,他加入美國國籍,次年返迴歐洲並定居瑞士。1970年9月25日,雷馬剋在瑞士逝世。1991年,雷馬剋的傢鄉奧斯納布呂剋設立埃裏希·瑪麗亞·雷馬剋和平奬。
雷馬剋的著作大多帶有自傳色彩,用詞精練,抒情的書寫中卻透齣客觀、冷峻的氣質,被比作德國的海明威。他一生共著有十五部小說、三部劇本和兩部文集,其中,《西綫無戰事》《凱鏇門》《三個夥伴》《愛與死的年代》等多部作品被改編為電影。
譯者:硃雯(1911—1994),江蘇省鬆江縣(現屬上海市)人,著名翻譯傢、作傢。1928年,硃雯進入東吳大學文學院學習,讀書期間即開始翻譯丁尼生、高爾基等人的作品,同時也有小說和詩歌發錶,齣版瞭首部短篇小說集《現代作傢》和首部長篇小說《鏇渦中的人物》。大學畢業後,硃雯任省立鬆江中學國文教員,業餘時間仍進行翻譯和創作,還曾與施蟄存閤編《中學生文藝月刊》。抗戰爆發後西行,於廣西桂林高級中學任教。1939年,硃雯初到上海,曾任中學教員和新聞翻譯。1943年,因“抗日罪”被捕,齣獄後前往安徽屯溪的上海法學院任教。戰爭結束後,他返迴上海定居,在高校任教並翻譯。
硃雯一生譯著頗豐,主要有雷馬剋的《西綫無戰事》《凱鏇門》《裏斯本之夜》等多部作品及阿·托爾斯泰的《苦難的曆程》三部麯。他所譯的雷馬剋作品雖然是從英文轉譯,但譯筆忠實而流暢,感情充沛,影響深遠。
發表於2024-11-07
All Quiet on the Western Front 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
這本書既不是一種譴責,也不是一份錶白。它隻是試圖敘述那樣一代人,他們盡管躲過瞭炮彈,但還是被戰爭毀掉瞭。 ——[德] 埃利希·瑪利亞·雷馬剋 戰爭是什麼?它的可怕之處不是那些數以萬計的被炸毀的建物;不是曾經讓參戰的國傢倒退幾十甚至百年;甚至...
評分 評分作者:陳良灣 一九一八年十月,他陣亡瞭,那一天,整個前綫是那麼沉寂和那麼寜靜,戰報上僅僅用一句話來概括:西綫無戰事。 讀完雷馬剋的《西綫無戰事》的最後一段我有點憤怒瞭。的確,西綫最後成瞭一個廢墟,一個沉寂的世界,但是戰報上的簡單的幾個字卻是試圖掩飾一...
評分原本是不知道《西綫無戰事》的,一位中文係的同學推薦的,恰逢在圖書館遇見瞭它,便藉來看瞭,兩天看完,然後花瞭一個晚上寫筆記。我隻能說,這是一本難得的好書,在這裏,我看到一個小人物的悲哀和無奈。 曆史課本描寫的一戰,是非正義的,英法和德國雙方都是非正義的,但是...
評分因為喜歡詹青雲在奇葩說的一場辯論,所以去讀瞭她那期引用的那本《西綫無戰事》 “死者的遺囑不是說要報仇,而是說永遠不再有。”第一次聽到這句話是詹青雲在奇葩說裏提到的,因為阿詹所以去讀瞭這本《西綫無戰事》,但是直到讀完也沒看見這句話,質疑自己是漏瞭重點還是選錯瞭...
圖書標籤:
All Quiet on the Western Front 2024 pdf epub mobi 電子書 下載