Kurtis R. Schaeffer is a student of the cultural and intellectual history of Tibet. He is associate professor in the Department of Religious Studies at the University of Virginia and the author of Himalayan Hermitess: The Life of a Tibetan Buddhist Nun and Dreaming the Great Brahmin: Tibetan Traditions of an Indian Buddhist Poet-Saint.
The history of the book in Tibet involves more than literary trends and trade routes. Functioning as material, intellectual, and symbolic object, the book has been an instrumental tool in the construction of Tibetan power and authority, and its history opens a crucial window onto the cultural, intellectual, and economic life of an immensely influential Buddhist society. Spanning the fourteenth to the eighteenth centuries, Kurtis R. Schaeffer envisions the scholars and hermits, madmen and ministers, kings and queens who produced Tibet's massive canons. He describes how Tibetan scholars edited and printed works of religion, literature, art, and science and what this indicates about the interrelation of material and cultural practices. The Tibetan book is at once the embodiment of the Buddha's voice, a principal means of education, a source of tradition and authority, an economic product, a finely crafted aesthetic object, a medium of Buddhist written culture, and a symbol of the religion itself. Books stood at the center of debates on the role of libraries in religious institutions, the relative merits of oral and written teachings, and the economy of religion in Tibet. A meticulous study that draws on more than 150 understudied Tibetan sources, The Culture of the Book in Tibet is the first volume to trace this singular history. Through a single object, Schaeffer accesses a greater understanding of the cultural and social history of the Tibetan plateau.
發表於2024-12-30
The Culture of the Book in Tibet 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: Tibetology 藏族文學 的 佛教文獻 佛教 tibetan Schaeffer_Kurtis
由知識社會史研究入書籍史研究的比較典範的著作之一。
評分由知識社會史研究入書籍史研究的比較典範的著作之一。
評分目前發現一個bug:作者說頗羅鼐為去世的母親造金汁甘珠爾,實際應是去世的夫人。湯池安中譯本《頗羅鼐傳》中作”夫人”,藏文用詞是bza' zla。
評分目前發現一個bug:作者說頗羅鼐為去世的母親造金汁甘珠爾,實際應是去世的夫人。湯池安中譯本《頗羅鼐傳》中作”夫人”,藏文用詞是bza' zla。
評分由知識社會史研究入書籍史研究的比較典範的著作之一。
The Culture of the Book in Tibet 2024 pdf epub mobi 電子書 下載