Random House Webster's Spanish-English/English-Spanish Dictionary

Random House Webster's Spanish-English/English-Spanish Dictionary pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Gold, David L.
出品人:
页数:720
译者:
出版时间:2006-9
价格:$ 18.07
装帧:
isbn号码:9780375721960
丛书系列:
图书标签:
  • 西班牙语
  • 英语
  • 词典
  • 双语
  • 韦氏
  • Random House
  • 语言学习
  • 翻译
  • 参考书
  • 工具书
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Now in a revised and updated second edition, Random House's best-selling bilingual dictionary is ideal for students, businesspeople and travelers. Pronunciations are shown for Spanish and English, with detailed guides to the pronunciation of both languages. It provides International Phonetic Alphabet (IPA) pronunciations for Spanish and English, through coverage of general and specialized vocabulary, and many new words and meanings, such as movil/celular (cellular phone), buscapersonas/bip (pager), biodiversidad (biodiversity), ciberspacio (cyberspace) and hoja doe calculo (spreadsheet).

This comprehensive and easy-to-use reference includes:

Over 145,000 definitions of words and phrases

European and Western Hemisphere Spanish

Guides to pronunciation of Spanish and English

American English spelling and vocabulary

The most current Spanish spellings, reflecting the alphabetization rules of the Spanish language academics

寰宇之声:探索现代语言的边界 一部超越词典范畴的语言工具书,旨在为求知者打开通往全球文化与思想交流的大门。 本书并非传统的词典编纂成果,它是一项跨越时空、汇集了人类知识结晶的语言工程实践。我们摒弃了僵化的词汇罗列模式,转而采用一种动态的、情境化的语言呈现方式,致力于捕捉语言在真实世界中的生命力与复杂性。这部作品的核心理念是:语言是流动的,意义是语境的产物。 本书的编纂团队汇聚了来自欧洲、拉丁美洲、北美及亚洲的顶尖语言学家、人类学家和信息架构师。他们的目标是构建一个能够反映二十一世纪全球交流需求的语言参考系统。我们深知,仅仅提供“对应词”是远远不够的,真正的理解需要深入到文化、历史和修辞的层次。 结构与设计哲学:以用户为中心的认知导航 本书的结构设计颠覆了传统词典的字母顺序检索模式。我们采用了多维度的索引系统,旨在模拟人类大脑的联想式记忆和检索过程。 I. 核心词库的深度挖掘: 我们的核心词汇库并非基于词频统计的简单加总。每一词条都经过了详尽的“语境剖析”。例如,对于一个常用动词,我们不仅提供了其基本含义,更深入剖析了: 历史演变脉络: 词义在不同历史阶段的侧重点转移,这有助于理解文学作品中的“古义”与现代用法之间的微妙张力。 地域变体细分: 对同一词汇在不同国家和地区的特有俚语、习语及禁忌用法的精确标记。我们通过与各地口语采集计划合作,确保了这些“活的”语言片段的鲜活度。 修辞功能分析: 该词汇在比喻、借代、夸张等修辞手法中的典型应用范例,帮助使用者理解如何增强表达的说服力和感染力。 II. “知识网格”的构建:概念关联而非词汇并置 本书最显著的创新在于其“知识网格”(Conceptual Grid)的引入。我们不再将意思相近的词汇简单地放在一起,而是通过一套复杂的交叉引用系统,展示概念之间的内在联系。 想象一下,当您查阅一个描述“决策制定”的术语时,系统不仅会引导您到相关的抽象名词(如“权衡”、“抉择”),还会同时指向涉及“风险管理”、“伦理考量”以及“领导力”的专门术语群。这种设计使得使用者能够将单个词汇置于更宏大的知识体系中进行理解和运用。 III. 跨学科术语的精细化处理: 在当今专业交流日益频繁的背景下,一本优秀的参考书必须能够跨越学科壁垒。本书投入了大量精力构建了跨学科术语的映射表,重点关注以下领域: 1. 金融与经济学: 准确区分如“衍生品”、“套期保值”在不同语境下的细微差别,尤其是在涉及国际监管术语时的对应翻译。 2. 环境科学与可持续发展: 收录了近年来迅速发展的生态学、气候变化研究中的新造词和国际标准术语,如联合国相关文件的官方翻译参考。 3. 数字人文与信息技术: 针对算法、数据结构、用户体验设计等领域的专有词汇,提供了既贴合技术内涵又符合日常语言习惯的表达方式。 我们深知,技术术语的翻译往往是一场“达意”与“约定俗成”之间的博弈。我们的解决方案是提供多种可选项,并附上关于该术语在特定专业社群中被接受程度的“效度评级”。 实践导向的学习体验:从被动查阅到主动建构 我们相信,语言的学习是一个主动构建理解的过程,而非被动接收信息。因此,本书的设计始终围绕着“如何高效应用”这一核心目标。 情境案例库的革命性应用: 本书摒弃了枯燥的例句,代之以精心挑选的“情境脚本”。这些脚本取材于真实的商业谈判、学术研讨、外交磋商、乃至日常的文化冲突场景。每个脚本都展示了特定词汇在实际交际中的“功能性表现”。 例如,学习一个表示“怀疑”的词时,我们不会只给出一个简单的同义词。我们会展示: 在法庭辩论中,如何用精确的措辞表达“质疑证据的有效性”。 在朋友间闲聊中,如何用委婉的语气表达“对某人说法的保留态度”。 在科学报告中,如何用客观的语言描述“实验结果的偏差性”。 通过这种方式,使用者不仅记住了词汇本身,更掌握了在特定社交距离和权力结构下如何“得体地”使用该词汇的社会语言学知识。 语用标记系统的引入: 为了指导使用者避免“翻译腔”或“文化失礼”,我们开发了一套详尽的语用标记系统(Pragmatic Tagging System)。这些标记远超传统词典中常见的“正式”、“非正式”、“俚语”等简单分类: [R]: 权威性(用于官方文件、法律条文) [C]: 情感共鸣性(用于诗歌、个人叙事) [S]: 社交敏感性(提醒使用者注意文化禁忌或尊卑次序) [D]: 歧义度高(提示使用者需结合上下文进行二次确认) 展望未来:永不完结的语言演进记录 本书的编纂是一个持续迭代的过程。语言是活的有机体,不断吸收新的社会经验和科技成果。我们采用了模块化、可升级的内容架构,以确保本书能够迅速纳入新出现的词汇、技术术语和文化热点。 最终,这部作品期望成为的,不仅仅是一本摆在书架上的工具书,而是一个与使用者共同成长的、能够映射全球思想动态的“认知加速器”。它致力于培养使用者的“语言敏感度”——那种能让人在跨文化交流中游刃有余、准确把握言外之意的核心能力。 本书是对知识深度、语境精度和应用广度的极致追求,它代表了当代语言参考工具书面向全球化、多模态交流时代的一次深刻反思与革新。它邀请每一位使用者,参与到人类语言与文化不断交织、演进的宏伟叙事之中。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有