A new anthology of classic ghost stories—the second volume in the beautiful and collectible Pocket Classics format.
The chilling classic stories gathered here offer a remarkable variety of approaches to the theme of haunting. Revenge comes from beyond the grave in Robert Louis Stevenson’s “The Body-Snatcher,” while visions of the dead come between the living in Henry James’s “The Friends of the Friends.” P. G. Wodehouse gives us a farcical take on the haunted house in “Honeysuckle Cottage,” and in L. P. Hartley’s “W.S.,” a writer is fatally stalked by his own aggrieved creation.
Here are ghosts of every stripe and intent in stories from writers as varied as Elizabeth Bowen and Jorge Luis Borges, Eudora Welty and Vladimir Nabokov, Ray Bradbury and Edith Wharton, among others. In the hands of these masters, the ghost story ranges far beyond mere horror to encompass comedy and tragedy, pathos and drama, and even a touch of poetry.
评分
评分
评分
评分
我向来对那种故弄玄虚的书持保留态度,总觉得很多文字堆砌不过是掩盖内容空洞的障眼法。然而,这本书却反其道而行之,它用极其精炼、甚至有些刻板的笔触,描绘了一片广袤无垠的虚无。它没有宏大的世界观构建,没有曲折离奇的阴谋,一切都发生在一个封闭的、看似普通却处处透着诡异的小镇里。镇上的人们遵循着一套古老而荒谬的规矩,但没人记得规矩的起源,也无人敢于打破。最让我感到不安的是,作者在描绘这些荒谬时,语气是如此的平静,仿佛在记录天气预报一般。没有渲染,没有夸张,只是陈述事实。这种“去情绪化”的叙事,反而制造出了一种巨大的情感真空,让读者自己去填补那些缺失的情绪。读完之后,我没有感到恐惧,而是生出一种深深的、对存在本身的怀疑——我们所坚信的一切,是否也只是一套尚未被揭穿的、脆弱的约定俗成?这本书像是一面冰冷的镜子,照出的不是鬼魂,而是我们自身的脆弱和盲从。
评分翻开内页,油墨的芬芳混杂着纸张特有的陈旧气味,扑面而来,非常有年代感。我得说,这本书的排版简直是个灾难,字体大小不一,行距忽松忽软,有时候几个词挤在一起,有时候又是一大段的留白,简直让人怀疑是不是印刷厂出了错。但这或许就是作者的“小心机”?它打乱了我的阅读习惯,强迫我必须集中百分之两百的注意力才能跟上那些跳跃的思绪。情节的推进慢得令人发指,与其说是在讲故事,不如说是在描绘一种情绪的缓慢累积。里面有一段描述,关于一个老旧的钟摆,它发出的“嗒、嗒”声,被赋予了某种超自然的意义,作者花了整整五页来描绘这个声音如何渗透进角色的潜意识,如何成为某种无法摆脱的宿命感。我承认,我是个没啥耐心的读者,有好几次差点直接跳过那些看似冗余的描写,但幸好我坚持了下来,因为正是这些看似磨蹭的细节,构建了这本书那股令人窒息的、缓慢燃烧的氛围。它不是那种让你尖叫然后就过去的惊吓,而是像慢性毒药一样,一点点侵蚀你的心智。
评分这本厚厚的精装书入手就沉甸甸的,封面设计极简,纯黑的底色上用一种手写的、近乎涂鸦的白色字体印着书名,周围像是被什么东西蹭过,带着一些模糊的痕迹。我本来是抱着找点刺激的心态来的,期待着那种毛骨悚然的体验,结果发现它压根就不是那种直白的恐怖小说。它更像是一系列精心编排的心理迷宫,作者似乎对人性的幽暗角落有着近乎病态的着迷。故事的叙事视角频繁切换,有时候是第一人称的喃喃自语,充满了偏执和焦虑;有时候又变成了冰冷的、仿佛来自局外人的第三人称记录,冷静地描述着那些令人不安的事件。我花了很长时间才适应这种叙事节奏,感觉自己像是在一个永远找不到出口的黑房子里摸索。书里关于“记忆的不可靠性”的探讨尤其让我印象深刻,那些角色对过去事件的描述总是充满矛盾和漏洞,让你不得不怀疑他们是不是真的疯了,还是说,现实本身就是扭曲的?这本书的魅力就在于,它从不给你一个确定的答案,只是把一堆碎片扔在你面前,让你自己去拼凑,而拼好的图景,往往比任何鬼怪都要来得渗人。
评分说实话,这本书的文学价值或许更高于其“娱乐性”。我必须承认,我对其中涉及的大量哲学隐喻和符号学解读感到有些力不从心。里面的对话简直是谜语大全,角色们张口闭口就是尼采或者福柯的某些晦涩观点,但他们讨论的语境又极其日常和怪诞,比如在一家灯光昏暗的餐馆里,两个穿着睡衣的人,在讨论“观看与被观看”的关系。这种高雅的理论和低俗的场景并置,产生了一种非常奇特的张力,让人感到既高深莫测又有点荒谬可笑。我感觉自己每读完一章,都需要停下来,泡一杯浓咖啡,上网查阅一番背景资料,才能勉强跟上作者的思路。这不是一本可以放松地躺在沙滩上翻阅的作品,它需要你全神贯注,甚至需要一本笔记本随时记录下那些转瞬即逝的灵感片段。对于那些追求纯粹故事性的读者来说,这本书可能会是场折磨,但如果你热衷于拆解文本结构,享受那种“我好像理解了,但又好像完全没理解”的智力游戏,那么,这本书绝对能让你沉醉其中。
评分这本书给我的感觉,就像是置身于一场永无止境的梦境,而梦境的主宰者,似乎并不关心我的感受。角色塑造方面,简直是教科书级别的“不可靠叙事者”集合。我完全无法确定谁在撒谎,谁又在自欺欺人。尤其是那个占据了全书近三分之一篇幅的“旅人”角色,他的动机始终隐藏在浓雾之中,他做出的每一个决定,都像是在测试读者对“常理”的忍耐极限。他会为了一个无关紧要的小物件,不惜花费数周时间去追踪,过程中展现出的毅力和偏执,令人毛骨悚然。作者很擅长使用冷暴力来处理冲突,没有爆发性的肢体冲突或激烈的争吵,取而代之的是一种渗透到骨子里的、对角色精神世界的缓慢凌迟。看到最后,我甚至开始怀疑自己是不是也被书中的某种逻辑感染了,对着家里的摆设也开始产生不必要的联想和解读。这本书的后劲太大了,合上书本后,世界似乎都染上了一种不祥的色彩。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有