A Reader's Greek-English Lexicon of the New Testament

A Reader's Greek-English Lexicon of the New Testament pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:
作者:Kubo, Sakae
出品人:
頁數:288
译者:
出版時間:1975-12
價格:$ 33.89
裝幀:
isbn號碼:9780310269205
叢書系列:
圖書標籤:
  • Greek Lexicon
  • New Testament
  • Biblical Greek
  • Lexical Study
  • Greek-English
  • Reference Work
  • Theology
  • Biblical Studies
  • Language Learning
  • Ancient Greek
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《新約希臘語-英語讀本詞典》 一、 導言:穿越時空的語言之橋 《新約希臘語-英語讀本詞典》旨在為那些渴望深入理解新約聖經原文的讀者提供一座堅實的語言橋梁。它並非簡單羅列單詞及其釋義,而是緻力於呈現一個動態的、富有語境的學習工具,幫助讀者跨越韆年的語言鴻溝,直接與新約作者的原始思想對話。本書的齣發點是認識到,新約的希臘語不僅僅是古代的一種語言,更是承載著基督教信仰核心信息的神聖載體。因此,本書的編寫力求在學術嚴謹性和實用可讀性之間取得平衡,既滿足專業學者對詞匯細微差彆和曆史演變的探究,也為初學者提供一條清晰的學習路徑,讓他們能夠自信地遨遊於希臘語文本之中。 本書的獨特性在於其“讀本”的定位。這意味著它不僅僅是一本靜態的詞典,而是一本積極引導讀者進行閱讀和理解的指南。它假設讀者已經具備一定的希臘語基礎,但或許在實際閱讀新約原文時仍感到力不從心。本書的詞匯選擇、釋義編寫以及例句引用,都緊密圍繞著新約的實際文本展開,力求做到“源於文本,服務於文本”。我們相信,通過本書的引導,讀者不僅能掌握詞匯的意義,更能體會到詞語在不同語境下的豐富內涵,從而更深刻地理解新約聖經的教義、曆史和神學思想。 二、 詞典編纂的核心理念:精準、語境、深度 編纂一本高質量的希臘語-英語詞典,尤其是針對如此重要且影響深遠的文本——新約聖經,需要一套清晰且嚴格的核心理念。《新約希臘語-英語讀本詞典》的編纂圍繞著三個關鍵詞展開:精準、語境、深度。 1. 精準:學術嚴謹與語義辨析 在語言學習中,精準是基石。對於新約希臘語而言,其精準性體現在對詞匯原始意義、曆史演變以及在新約特定語境下含義變化的深刻把握。本書的詞匯釋義並非基於臆測或簡化,而是經過對現有學術研究成果的審慎梳理和獨立判斷。我們參考瞭大量權威的古典希臘語、通行希臘語(Koine Greek)以及早期基督教文獻的研究,力求在釋義中反映詞匯的: 詞源學依據: 追溯詞匯的根源,理解其核心意義的形成。 古典與通行希臘語的差異: 識彆新約希臘語中與古典希臘語不同的詞匯使用和意義演變,這對於理解新約作者的語言風格至關重要。 不同意義的區分: 許多詞匯具有多重意義,本書會細緻地辨析這些意義,並指齣它們在新約文本中齣現的可能性和側重點。例如,動詞 "ἀγαπάω"(agapaō)的意義遠不止“愛”,還可能包含“珍視”、“喜歡”、“熱情擁抱”等,其具體含義需要結閤上下文來理解。 語法功能與意義的關聯: 詞匯的詞性、形態變化(如動詞的時態、語態、語氣;名詞的格、數、性)都深刻影響其意義的錶達。本書會在必要時指明這些語法要素如何塑造詞匯的含義。 2. 語境:從孤立到鮮活的文本世界 僅僅掌握孤立詞匯的意義是遠遠不夠的。語言的生命在於其使用,而使用必然發生在特定的語境之中。本書的“讀本”定位,正是強調瞭語境的重要性。 新約原文例證: 每一條詞匯釋義都將盡可能配以直接來自新約聖經的例句。這些例句不僅能幫助讀者直觀地理解詞匯的實際用法,更能讓讀者感受到該詞語在新約作者筆下的生命力。我們精選那些能夠清晰展現詞匯核心意義、常見用法或特定細微差彆的例句。 語境提示: 對於一些易混淆或具有特殊語境意義的詞匯,本書會提供簡要的語境提示,解釋該詞語在該特定語境下為何具有此種含義,或與相關詞匯的語義區彆。 主題關聯: 在處理一些核心神學概念的詞匯時,本書可能會引導讀者關注這些詞語在特定主題(如“救贖”、“聖靈”、“教會”、“國度”)中的集聚和用法,從而幫助讀者構建更宏觀的理解。 3. 深度:超越錶麵,洞悉思想 《新約希臘語-英語讀本詞典》的目標是幫助讀者進行更深層次的理解,超越字麵意思,觸及作者的思想和新約文本所蘊含的神學深度。 神學色彩的辨析: 新約希臘語承載著獨特的基督教神學概念。本書會特彆關注那些具有強烈神學色彩的詞匯,如 "σωτηρία" (sōtēria - 救贖)、"λογος" (logos - 道)、"πνευμα" (pneuma - 聖靈) 等,並在釋義中融入相關的神學解釋和曆史背景。 跨文化理解的橋梁: 新約作者生活在羅馬帝國晚期的希臘化世界,他們的語言反映瞭當時的思想、文化和社會背景。本書在解釋詞匯時,會適時提供一些跨文化解讀的視角,幫助讀者理解一些詞語在當時社會文化語境下的特殊含義。 學術研究的起點: 本書的設計不僅服務於一般讀者,也為那些希望進一步深入研究新約希臘語的學者提供一個堅實的起點。通過對詞匯的詳盡解釋和對語境的強調,讀者可以為更復雜的文本分析、神學研究和聖經翻譯打下基礎。 三、 詞典的結構與使用指南 為瞭最大化本書的實用性和易讀性,《新約希臘語-英語讀本詞典》采用瞭清晰且邏輯嚴謹的結構。 1. 詞條的組織: 字母順序: 詞條嚴格按照希臘字母的順序排列,方便讀者查找。 詞條格式: 每個詞條通常包含以下幾個部分: 希臘語詞匯: 以標準希臘字母呈現,並標注重音和呼吸記號。 詞形變化提示: 對於不規則詞形或需要特彆注意的詞形,會進行簡要提示。 詞性: 明確指齣該詞匯的詞性(名詞、動詞、形容詞、副詞等)。 基本釋義: 提供該詞匯在希臘語中最核心、最基礎的英語翻譯。 引申意義與語境化釋義: 詳細闡述該詞匯在新約不同語境下的各種引申含義、細微差彆,並結閤具體的新約經文進行說明。 新約原文例句: 引用新約聖經中該詞匯使用的典型例句,並提供對應的英語翻譯。例句的選擇旨在突齣詞匯的實際用法和含義。 相關詞匯與詞源學提示(可選): 對於一些重要的或復雜的詞匯,可能會提供與之相關的詞匯,或簡要的詞源學信息,以加深理解。 2. 使用建議: 主動閱讀,而非被動查閱: 本書的價值在於引導讀者進行主動的學習。當遇到一個不熟悉的詞匯時,不要僅僅停留在查找釋義,而是嘗試理解它在新約文本中的具體作用,以及它如何與其他詞匯協同工作,共同構建句子的含義。 關注例句: 例句是詞匯理解的關鍵。仔細閱讀例句,體會詞匯在實際句子中的用法,並對照其英語翻譯,加深對詞匯意義的感知。 留意語境提示: 對於標記有“語境提示”的詞匯,務必仔細閱讀,這些提示通常能幫助您解決在理解特定經文時遇到的詞匯難題。 反復溫習: 希臘語的學習需要積纍和重復。定期迴顧已經查閱過的詞匯,特彆是那些您覺得難以掌握的詞匯,以鞏固記憶。 結閤語法學習: 本書雖然側重詞匯,但與新約希臘語語法相結閤的學習效果更佳。瞭解詞匯的語法功能,能幫助您更準確地理解其含義。 探索神學意義: 在學習核心詞匯時,嘗試去思考其背後所蘊含的基督教神學意義。本書會為此提供一定的引導。 四、 結語:通往更深理解的旅程 《新約希臘語-英語讀本詞典》的誕生,是我們對於能夠幫助更多讀者深入接觸新約聖經原文的真誠願望的體現。我們深知,語言是理解的鑰匙,而新約希臘語這把鑰匙,更是通往理解那位改變曆史的救主及其話語的聖潔之門。本書的編纂過程,是對這一神聖任務的嚴謹迴應。 我們希望,本書能夠成為您在閱讀新約聖經時,最得力的助手和最忠實的夥伴。願它不僅幫助您辨識每一個字母,理解每一個單詞,更能引領您穿越時空的隔閡,與兩韆年前的作者進行心靈的對話,感受那份跨越世代的真理與恩典。這不僅僅是一本詞典,更是一次邀請,邀請您踏上一段充滿發現與啓迪的語言探索之旅,最終,將您引嚮對新約聖經更深刻、更豐富的理解。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有