This book is an important and timely contribution to the debate concerning the relation between Heidegger's philosophy and his political affiliations to Nazism. But it is more than that: it is also a study, by the leading sociologist in France today, of some of the institutional mechanisms involved in the production of philosophical discourse.
Drawing on his distinctive methods of analysis, Bourdieu argues that philosophical discourse - like all discourse - is the result of an interaction between an expressive drive and the censorship generated by the social field in which it is produced. Hence, to understand Heidegger's work, it is necessary to reconstruct the logic of the philosophical field in early twentieth-century Germany and its relation to the broader social and political fields of the Weimar Republic. In this way Bourdieu is able to shed fresh light on Heidegger's philosophical language and orientation, while steering clear of the partisan judgements adopted by those critics who charge him with an apologetics for Nazism or those who seek to redeem him at any cost.
The Political Ontology of Martin Heidegger will be of interest to students and scholars in philosophy, literature, and social and political theory, as well as to anyone interested in the controversy surrounding Heidegger and his links with Nazism.
發表於2024-12-01
The Political Ontology of Martin Heidegger 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
居然看到短評裏大S還在誇這個。 我是之前看過英文版,這幾天因為用到,又找齣中文參照,纔注意到中譯本是如此不堪。 核心概念大量錯譯:比如Kehre譯成顛覆等等。 句子邏輯關係隨處是錯亂的。比如not incompatible翻譯成"並不閤拍"等等。 至於譯名的錯誤、外文(尤其是德語)...
評分從譯後記來看,譯者中文水平很差;譯者自稱不懂德文,應該也不通法文(否則為什麼不從法文版譯齣,而要從英文版轉譯);不懂海德格爾,雖然自稱”對老布的東東也多少有些譜“,但從譯者以往的文章來看,也僅僅是泛泛而談,大而化之,一知半解,缺乏深入細微的研究。 =========...
評分居然看到短評裏大S還在誇這個。 我是之前看過英文版,這幾天因為用到,又找齣中文參照,纔注意到中譯本是如此不堪。 核心概念大量錯譯:比如Kehre譯成顛覆等等。 句子邏輯關係隨處是錯亂的。比如not incompatible翻譯成"並不閤拍"等等。 至於譯名的錯誤、外文(尤其是德語)...
評分從譯後記來看,譯者中文水平很差;譯者自稱不懂德文,應該也不通法文(否則為什麼不從法文版譯齣,而要從英文版轉譯);不懂海德格爾,雖然自稱”對老布的東東也多少有些譜“,但從譯者以往的文章來看,也僅僅是泛泛而談,大而化之,一知半解,缺乏深入細微的研究。 =========...
評分居然看到短評裏大S還在誇這個。 我是之前看過英文版,這幾天因為用到,又找齣中文參照,纔注意到中譯本是如此不堪。 核心概念大量錯譯:比如Kehre譯成顛覆等等。 句子邏輯關係隨處是錯亂的。比如not incompatible翻譯成"並不閤拍"等等。 至於譯名的錯誤、外文(尤其是德語)...
圖書標籤: 00
The Political Ontology of Martin Heidegger 2024 pdf epub mobi 電子書 下載