弗裏德裏希·尼采(Nietzsche,Friedrich,1844-1900),19世紀德國哲學傢,唯意誌論和生命哲學主要代錶之一,被認為是世界最偉大的思想傢之一。 早年在波恩大學和萊比锡大學學習,獲博士學位。不到25歲就被聘為瑞士巴塞爾大學的古典語文學副教授,並在一年以後成為正教授。一生著述頗豐,如《悲劇的誕生》、《查拉圖斯特拉如是說》、《善惡的彼岸》、《強力意誌》等,對20世紀的思想界産生重大影響。1889年初,在意大利的都靈街頭摔倒,就此精神錯亂,於11年後在德國的魏瑪去世。
發表於2024-11-12
The Anti-Christ 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
是目前看過的尼采譯本裏最爛的。 是幾個本科生拿金山詞霸翻譯的吧? 作者叫戚仁?莫非是七個人翻譯的,改名叫“欺人”怎麼樣?看不懂你還翻譯個什麼勁兒啊? 舉個例子,"the beast of prey"怎麼翻譯?“被捕食動物”?明明是劫掠成性的猛獸的意思。尼采把超人說成“被捕食動物...
評分是目前看過的尼采譯本裏最爛的。 是幾個本科生拿金山詞霸翻譯的吧? 作者叫戚仁?莫非是七個人翻譯的,改名叫“欺人”怎麼樣?看不懂你還翻譯個什麼勁兒啊? 舉個例子,"the beast of prey"怎麼翻譯?“被捕食動物”?明明是劫掠成性的猛獸的意思。尼采把超人說成“被捕食動物...
評分尼采是大師,他沒有信仰,至少他藐視教會權威; 敢於懷疑一切,擁有一顆超人類的慧心來看人,看事,看人生,看世界。 實話實說,我隻看懂瞭不到1/10,就明顯感覺到瞭自己的渺小,不敢再造次。 希望自己學點德語,看得懂原著,那蹩腳的翻譯真是讓人頭疼。
評分小市民的哲學,看到小市民的眼光去看世界如是說:性,權力,欲望。 讀書時的筆記: 確實是勞動人民的讀本,底層的,礦工。但是礦工又不讀,隻有他自以為是有學問的兒子去讀,然後去嫖妓,還搞性虐。 然後去城裏為瞭所謂權力意誌爭鬥,當大官,然後貪汙(盜竊産齣者的糧食),...
評分是目前看過的尼采譯本裏最爛的。 是幾個本科生拿金山詞霸翻譯的吧? 作者叫戚仁?莫非是七個人翻譯的,改名叫“欺人”怎麼樣?看不懂你還翻譯個什麼勁兒啊? 舉個例子,"the beast of prey"怎麼翻譯?“被捕食動物”?明明是劫掠成性的猛獸的意思。尼采把超人說成“被捕食動物...
圖書標籤:
The Anti-Christ 2024 pdf epub mobi 電子書 下載