泰戈爾,印度詩人、思想傢。生於孟加拉數一數二的名門中,是印度四種階級中最高身份的婆羅門。泰戈爾傢是當時孟加拉的學問藝術中心,其父親為宗教思想傢,是婆羅摩尼的指導者,生活在具有先進思想的傢庭中,其兄長們皆以哲學傢、音樂傢、梵文學者而著名。泰戈爾8歲就開始作詩,15歲時齣版詩集《原野之花》,被稱為“孟加拉的雪萊”。1877年留學英國,1883年結婚,1880年以前的作品,均為描寫甜美的愛情與世界之美的詩。1891年前往雪利德管理土地,接觸到農村悲苦的生活,從此緻力於農村改革運動。同時也開始對政治、社會問題發生興趣,寫作瞭激發印度獨立之愛國懷操的詩、小說、戲麯、還參與印度獨立運動。後來,因喪失妻子、女兒,詩風轉為具有宗教性風格,以宗教詩為主的譯詩集〈以歌神的敬禮〉,在歐洲文壇上獲得極高的評價。1913年獲得諾貝爾文學奬,聞名全球,其中代錶作品有詩集〈飛鳥集〉、〈新月集〉,戲民〈郵政局〉、〈暗室之王〉等。作品深受世人喜愛。
發表於2024-12-26
Stray Birds 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
先不加任何評判的貼齣,原詩的前三首,對比徐翰林的經典版和馮唐版,高下立判。 1. 英文:Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh. 徐翰林版:夏天的飛鳥,來...
評分詩人馮唐執筆翻譯,以圓熟的文字技巧,打造最凝煉中文譯本,為《飛鳥集》找迴應有的意境和韻律。 《飛鳥集》中很多詩歌原先是用孟加拉文創作的,後由泰戈爾自己翻譯成英文,還有一些則直接用英文寫就。這部詩集最早於1922年由鄭振鐸先生譯介到中國。或許是由於最初從孟加拉文翻...
評分 評分詩人馮唐執筆翻譯,以圓熟的文字技巧,打造最凝煉中文譯本,為《飛鳥集》找迴應有的意境和韻律。 《飛鳥集》中很多詩歌原先是用孟加拉文創作的,後由泰戈爾自己翻譯成英文,還有一些則直接用英文寫就。這部詩集最早於1922年由鄭振鐸先生譯介到中國。或許是由於最初從孟加拉文翻...
評分以前背誦這本詩集時,隻是覺得詩句很美。多年以後的某一天纔突然發現,泰戈爾是用如此精妙的語言,涵蓋瞭人生的多種境遇、不同心境,能讓你在不同年齡都能有共鳴。 能讀一輩子的書,飛鳥集應該算其中之一吧:)
圖書標籤: 英文原版 印度
用1年的零星時間抄錄原著在譯本上。不得不說鄭振鐸老師的翻譯……還是不說瞭,大部份譯得挺到位的。這是原著很乾淨的一個潔本。
評分Let this be my last word,that I trust thy love
評分用1年的零星時間抄錄原著在譯本上。不得不說鄭振鐸老師的翻譯……還是不說瞭,大部份譯得挺到位的。這是原著很乾淨的一個潔本。
評分Let this be my last word,that I trust thy love
評分Let this be my last word,that I trust thy love
Stray Birds 2024 pdf epub mobi 電子書 下載