湊 かなえ(ミナト カナエ)
1973年広島県生まれ。2005年、第2回BS‐i新人脚本賞に佳作入選し、07年には第35回創作ラジオドラマ大賞を受賞する。同年、短編「聖職者」で第29回小説推理新人賞を受賞。受賞作を第一話とした連作長編『告白』で09年に第6回本屋大賞を受賞、また同作は08年度“週刊文春ミステリーベスト10”の国内部門第一位に選出されるという快挙を果たす。意外にして大胆な展開、読者を作品世界に引きずり込む筆力が魅力の、現在最も注目される新鋭のひとり。
父親が被害者で母親が加害者‐‐。高級住宅地に住むエリート一家で起きたセンセーショナルな事件。遺されたこどもたちは、どのように生きていくのか。その家族と向かいに住む家族の視点から、事件の動機と真相が明らかになる。『告白』の著者が描く、衝撃の「家族」小説。
俗语说的好,家家有本难念的经。无巧不成书,仿佛正是为了呼应这样的俗语一般,本书就是以家庭作为故事场景的。远藤家、高桥家、小岛家、铃木家,“始作俑者”是远藤家,故事的高潮在高桥家,解开谜底却在小岛家。远藤家、高桥家、小岛家,无论哪一家都有自己的“苦衷”,远藤...
评分如果说日本小说绝大多数都比较压抑的话,那么这本《夜行观览车》无疑是压抑中的压抑之作。小说本身写的就是压力,这种压力来自家庭,来自亲情,来自社会,也来自日本社会独特的心态。 前些日子在读折原一的《失踪者》的时候,看到作者问了这样一个问题:如果让你在你的儿子杀了...
评分翻译得好烂。方便面那里,原文明明是“我一般直接把鸡蛋打在面里,姐姐会打成蛋花”,居然能全给翻反,服了。“枸橼酸”(=クエン酸)中文是柠檬酸,没有翻译出来,直接沿用了日语汉字“枸橼酸”。日语“名前”狭义是指given name,“名字(苗字)”是family name。原文的意思...
评分(一) 追追赶赶 高高低低 深呼吸然后与你执手相随 甜蜜中不再畏高 可这样跟你荡来荡去 无畏无惧 在凑加苗这本《夜行观览车》中,故事发生在一个名为云雀之丘的极为高档的社区里。在这样一个高档的社区里生活,无论是老牌的富裕家庭亮片婆里子,新贵家庭高桥家,还是削尖脑袋...
危险不是一蹴而就的,不要因为问题太小就不去解决,非要等到它慢慢发酵、变质,才发现自己早已走到了绝境
评分凑合 “上坡综合症”什么的那块写的还不错
评分想看诡计或者推理的可以扔书了~ 主妇的世界果然还是太小反正我是很厌烦这种家长里短 除了高桥家的女儿全书的人物要么是玻璃心要么是中二病要么两者都有...
评分读过的凑的小说里比较喜欢的作品
评分心が病んでしまうことは、思ったより簡単で案外気づかれない。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有