《遊仙窟》是一篇在中國本土長期失傳的小說;但是在日本,不管是在“漢風”時代,還是提倡“和魂漢纔”時代,《遊仙窟》都是被廣泛推崇的中國文學作品。本次整理,以“江戶初期無刊記刊本”為底本,以康永三年(一三四四)醍醐寺鈔本等為參校本。且采用詳校詳注形式,對日本古代鈔本和刊本中異體字和俗體字進行比勘,在語言學上也有一定的參考價值。注釋則盡量詳細。
放現在就是yy小說。是在《大唐盛世最有爭議的30人》裏看到一些介紹,寫的還不錯。嗬嗬~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
評分放現在就是yy小說。是在《大唐盛世最有爭議的30人》裏看到一些介紹,寫的還不錯。嗬嗬~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
評分放現在就是yy小說。是在《大唐盛世最有爭議的30人》裏看到一些介紹,寫的還不錯。嗬嗬~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
評分放現在就是yy小說。是在《大唐盛世最有爭議的30人》裏看到一些介紹,寫的還不錯。嗬嗬~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
評分放現在就是yy小說。是在《大唐盛世最有爭議的30人》裏看到一些介紹,寫的還不錯。嗬嗬~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
正文就三十幾頁,其他有九百個註解~
评分注釋有點像國産電視劇。
评分很沒意思。。。洋洋灑灑一大篇,但實際上什麼也沒說。唐傳奇裏比此文有情緻的多的去瞭...詩文也基本上稀鬆平常。。覺得嬌紅記裏的唱和都比這個裏的好若乾倍
评分本身的故事極短,全書洋洋灑灑考證卻是極具看點,尤其是它如何影響日本第一部詩歌集《萬葉集》,《萬葉集》影響到《源氏物語》,一步步將日本國民的“物哀”審美情趣文學化。“一噬一意快,一勒一心傷。”
评分正文僅占全書的十分之一不到,剩餘皆為注釋,此書有必要搞那麼多注釋?你以為讓你編寫古漢語字典啊!!!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有