好老的译本,翻译就不说了^_^
评分原作还是不错的,但怎么吐槽这个译本呢?第一,校字是傻逼,很多地方子于不分,而面不分,反正错别字一堆;第二,翻译真是傻逼……玛格丽特.德.奥地利?莫里斯.德.纳骚?拜托,你可以对比别人的翻译弄成“拿骚伯爵,奥兰治的莫里斯”好么……而且原文是法国人写的,放神罗那边也叫“冯.拿骚”啊…
评分浮光掠影
评分重点读了十八世纪及之前的七章;简单来说就是本充满了dssq与迷之道德审判的流水帐。
评分好老的译本,翻译就不说了^_^
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有