王宏印,陝西華陰人,南開大學外國語學院英語係教授,外國語言文學專業博士生導師,博士後流動站站長,翻譯研究中心副主任。兼任中國英漢語比較研究會副會長、中國跨文化交際學會常務理事、中國翻譯協會理事和專傢會員、《國際漢語詩壇》藝術顧問等。主要從事中外文學文化典籍的翻譯與中西翻譯理論的教學與研究,兼及人文社科類比較研究和文學創作與翻譯評論,涉及莎劇、《詩品》、紅學、民歌及石濤、穆旦與吳宓研究等領域,有個人詩文集《彼岸集》。已齣版各種論、譯著及教材40部,發錶學術論文50餘篇。
《英漢翻譯高級教程》在堅持科學性、學術性、實用性的前提下,力求通過理論探討、技法掌握、篇章習作、欣賞藉鑒四條途徑,使學生生動活潑、又快又好地掌握英漢翻譯的基本知識和技能,形成良好的翻譯習慣和作風。本教材的結構方式在知識分割上體現化整為零、縱橫交錯、多綫並進的循環式脈絡,在編排順序上采用分單元、分章節,照顧文體、兼顧評析的漸進式路綫。全書分為五個單元,每個單元均包括理論探討、技法實習和譯作欣賞三章。各章內容在單元內既各自獨立又互有聯係,在單元間則前後相繼逐漸拓展,最終構成一個完整的知能係統和易行的教學係列。
發表於2024-11-23
英漢翻譯高級教程 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 英語 翻譯 理論 漢語
韆篇一律
評分韆篇一律
評分韆篇一律
評分韆篇一律
評分韆篇一律
英漢翻譯高級教程 2024 pdf epub mobi 電子書 下載