Venerable Dr. Yifa, Ph.D (依法法師)(1959-) is a Taiwanese Buddhist nun, scholar, and writer. Ordained by the Fo Guang Shan Buddhist Order in 1979, Yifa holds a law degree from the Taiwan National University, a masters in comparative philosophy from the University of Hawaii and a doctorate in religious studies from Yale University. She served as a department head and dean of University of the West during her tenure at the college.[1]
Yifa has participated in many interfaith dialogues such as the Gethsemani Encounter, and contributed to the UNICEF South Asia's Safe Motherhood Project. She is also the current director of the Woodenfish Program for college students.[2]
In 2003, the United Nations awarded Yifa its Outstanding Women in Buddhism Award. In October 2006, she was honored at the 9th Annual Juliet Hollister Awards Ceremony, which was held at the United Nations Headquarters.[3] Yifa was recognized along with Wall Street Journal reporter Daniel Pearl, who was honored posthumously.
Venerable Yifa has also been involved in translating sutras from Mandarin to English. Since 2006, Venerable Yifa and others have published translations of the Heart Sutra, Diamond Sutra, Ksitigarbha Sutra, and Amitabha Sutra.
Venerable Yifa and Fo Guang Shan seek to make Buddhist practice relevant to contemporary life. She lives at Hsi Lai Temple in Hacienda Heights, California.
The Origins of Buddhist Monastic Codes in China contains the first complete translation of China's earliest and most influential monastic code. The twelfth-century text Chanyuan qinggui (Rules of Purity for the Chan Monastery) provides us with a wealth of detail on all aspects of life in public Buddhist monasteries during the Sung (960-1279). Part One consists of Yifa's overview of the development of monastic regulations in Chinese Buddhist history, a biography of the text's author, and an analysis of the social and cultural context of premodern Chinese Buddhist monasticism. Of particular importance are the interconnections made between Chan traditions and the dual heritages of Chinese culture and Indian Buddhist Vinaya. Although much of the text's source material is traced directly to the Vinayas and the works of the Vinaya advocate Daoan (312-385) and the Lu master Daoxuan (596-667), the Chanyuan qinggui includes elements foreign to the original Vinaya texts - elements incorporated from Chinese governmental policies and traditional Chinese etiquette. Following the translator's overview is a complete translation of the text, extensively annotated.
發表於2024-11-22
Origins of Buddhist Monastic Codes in China 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 宗教 社會史 佛教 religion 禪苑清規
百丈清規的原型,總結瞭日本的先行研究,關鍵的證據還要看賈晉華的考證。
評分02年的文章,概述型。行政係統的描述簡略,認為禪宗在係統實踐和布局設置上模擬瞭政府係統,沒提及這部分實踐與Vinaya的關係。
評分百丈清規的原型,總結瞭日本的先行研究,關鍵的證據還要看賈晉華的考證。
評分百丈清規的原型,總結瞭日本的先行研究,關鍵的證據還要看賈晉華的考證。
評分有用的基礎參考資料
Origins of Buddhist Monastic Codes in China 2024 pdf epub mobi 電子書 下載