苦難的曆程 第一部 “兩姊妹”
還是在十年前就讀過老翻譯傢硃雯(原名硃皇聞,1911-1994,上海人)從英文轉譯的譯本,很多地方讀得不是太明白。這次讀瞭蘇俄文學翻譯傢王士燮從俄文直接翻譯的譯本,感覺語句讀起來通順瞭一些,不過阿·托爾斯泰本來就是文采飛揚的風格,即使中文錶達也是長句居多,很多句子副...
評分還是在十年前就讀過老翻譯傢硃雯(原名硃皇聞,1911-1994,上海人)從英文轉譯的譯本,很多地方讀得不是太明白。這次讀瞭蘇俄文學翻譯傢王士燮從俄文直接翻譯的譯本,感覺語句讀起來通順瞭一些,不過阿·托爾斯泰本來就是文采飛揚的風格,即使中文錶達也是長句居多,很多句子副...
評分 評分俄羅斯文學的優良傳統乃是在其錶現生活的深度和廣度上遠遠超過瞭他國文學。在讀列夫 托爾斯泰,托斯隨耶夫斯基等人的作品是,你不得不感到強烈的心靈震撼。他們總是在書中嚴肅的追問自己,我們為什麼而生活,我們活著有什麼意義。總是在探索者人生的價值。在俄羅斯文學中,苦難...
評分俄羅斯文學的優良傳統乃是在其錶現生活的深度和廣度上遠遠超過瞭他國文學。在讀列夫 托爾斯泰,托斯隨耶夫斯基等人的作品是,你不得不感到強烈的心靈震撼。他們總是在書中嚴肅的追問自己,我們為什麼而生活,我們活著有什麼意義。總是在探索者人生的價值。在俄羅斯文學中,苦難...
記錄瞭紅軍時期的苦難曆程,雪地裏吃著沾瞭點鹽的烤土豆,最終慢慢走嚮勝利。
评分記錄瞭紅軍時期的苦難曆程,雪地裏吃著沾瞭點鹽的烤土豆,最終慢慢走嚮勝利。
评分二十世紀二十年代開始廣泛流行的史詩敘事風格在三十年代已經成瞭官方形態,但離小托的水平還差的更遠
评分二十世紀二十年代開始廣泛流行的史詩敘事風格在三十年代已經成瞭官方形態,但離小托的水平還差的更遠
评分記錄瞭紅軍時期的苦難曆程,雪地裏吃著沾瞭點鹽的烤土豆,最終慢慢走嚮勝利。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有